《後漢書》•卷五十一·李陳龐陳橋列傳

李恂字叔英,安定臨涇人也。少習《韓詩》,教授諸生常數百人。太守潁川李鴻請署功曹,未及到,而州闢爲從事。會鴻卒,恂不應州命,而送鴻喪還鄉里。既葬,留起冢墳,持喪三年。闢司徒桓虞府。後拜侍御史,持節使幽州,宣佈恩澤,慰撫北狄,所過皆圖寫山川、屯田、聚落百餘卷,悉封奏上,肅宗嘉之。拜兗州刺史。以清約率下,常席羊皮,服布被。遷張掖太守,有威重名。時大將軍竇憲將兵屯武威,天下州郡遠近莫不修禮遺,恂奉公不阿,爲憲所奏免。後復徵拜謁者,使持節領西域副校尉。西域殷富,多珍寶,諸國侍子及督使賈胡數遺恂奴婢、宛馬、金銀、香罽之屬,一無所受。北匈奴數斷西域車師、伊吾,隴沙以西使命不得通,恂設購賞,遂斬虜帥,懸首軍門。自是道路夷清,威恩並行。遷武威太守。後坐事免,步歸鄉里,潛居山澤,結草爲廬,獨與諸生織蓆自給。會西羌反畔,恂到田舍,爲所執獲。羌素聞其名,放遣之。恂因詣洛陽謝。時歲荒,司空張敏、司徒魯恭等各遣子饋糧,悉無所受。徙居新安關下,拾橡實以自資。年九十六卒。陳禪字紀山,巴郡安漢人也。仕郡功曹,舉善黜惡,爲邦內所畏。察孝廉,州闢治中從事。時刺史爲人所上受納臧賂,禪當傳考,無它所齎,但持喪斂之具而已。及至,笞掠無算,五毒畢加,禪神意自若,辭對無變,事遂散釋。車騎將軍鄧騭聞其名而闢焉,舉茂才。時漢中蠻夷反畔,以禪爲漢中太守。夷賊素聞其聲,即時降服。遷左馮翊,入拜諫議大夫。永寧元年,西南夷撣國王獻樂及幻人,能吐火,自支解,易牛馬頭。明年元會,作之於庭,安帝與羣臣共觀,大奇之。禪獨離席舉手大言曰“昔齊、魯爲夾谷之會,齊作侏儒之樂,仲尼誅之。又曰:放鄭聲,遠佞人。帝王之庭,不宜設夷狄之技”尚書陳忠劾奏禪曰“古者合歡之樂舞於堂,四夷之樂陳於門,故《詩》雲以《雅》以《南》,《韎》、《任》、《朱離》。今撣國越流沙,逾縣度,萬里貢獻,非鄭、衛之聲,佞人之比,而禪廷訕朝政,請劾禪下獄”有詔勿收,左轉爲玄菟候城障尉,詔“敢不之官,上妻子從者名”。禪既行,朝廷多訟之。會北匈奴入遼東,追拜禪遼東太守。胡憚其威強,退還數百里。禪不加兵,但使吏卒往曉慰之,單于隨使還郡。禪於學行禮,爲說道義以感化之。單于懷服,遺以胡中珍貨而去。及鄧騭誅廢,禪以故吏免。復爲車騎將軍閻顯長史。順帝即位,遷司隸校尉。明年,卒於官。子澄,有清名,官至漢中太守。禪曾孫寶,亦剛壯有禪風,爲州別駕從事,顯名州里。龐參字仲達,河南緱氏人也。初仕郡,未知名,河南尹龐奮見而奇之,舉爲孝廉,拜左校令。坐法輸作若盧。永初元年,涼州先零種羌反畔,遣車騎將軍鄧騭討之。參於徒中使其子俊上書曰:方今西州流民擾動,而徵發不絕,水潦不休,地力不復。重之以大軍,疲之以遠戍,農功消於轉運,資財竭於徵發。田疇不得墾辭,禾稼不得收入,搏手困窮,無望來秋。百姓力屈,不復堪命。臣愚以爲萬里運糧,遠就羌戎,不若總兵養衆,以待其疲。車騎將軍騭宜且振旅,留徵西校尉任尚使督涼州士民,轉居三輔。休徭役以助其時,止煩賦以益其財,令男得耕種,女得織紝,然後畜精銳,乘懈沮,出其不意,攻其不備,則邊人之仇報,奔北之恥雪矣。書奏,會御史中丞樊準上疏薦參曰:臣聞鷙鳥累百,不如一鶚。昔孝文皇帝悟馮唐之言,而赦魏尚之罪,使爲邊守,匈奴不敢南向。夫以一臣之身,折方面之難者,選用得也。臣伏見故左校令河南龐參,勇謀不測,卓爾奇偉,高才武略,有魏尚之風。前坐微法,輸作經時。今羌戎爲患,大軍西屯,臣以爲如參之人,宜在行伍。惟明詔採前世之舉,觀魏尚之功,免赦參刑,以爲軍鋒,必有成效,宣助國威。鄧太后納其言,即擢參於徒中,召拜謁者,使西督三輔諸軍屯,而徵鄧騭還。四年,羌寇轉盛,兵費日廣,且連年不登,谷石萬餘。參奏記於鄧騭曰:比年羌寇特困隴右,供徭賦役爲損日滋,官負人責數十億萬。今復募發百姓,調取谷帛,衒賣什物,以應吏求。外傷羌虜,內困徵賦。遂乃千里轉糧,遠給武都西郡。塗路傾阻,難勞百端,疾行則抄暴爲害,遲進則穀食稍損,運糧散於曠野,牛馬死於山澤。縣官不足,輒貸於民。民已窮矣,將從誰求。名救金城,而實困三輔。三輔既困,還復爲金城之禍矣。參前數言宜棄西域,乃爲西州士大夫所笑。今苟貪不毛之地,營恤不使之民,暴軍伊吾之野,以慮三族之外,果破涼州,禍亂至今。夫拓境不寧,無益於強。多田不耕,何救饑敝。故善爲國者,務懷其內,不求外利。務富其民,不貪廣土。三輔山原曠遠,民庶稀疏,故縣丘城,可居者多。今宜徙邊郡不能自存者,入居諸陵,田戍故縣。孤城絕郡,以權徙之。轉運遠費,聚而近之。徭役煩數,休而息之。此善之善者也。騭及公卿以國用不足,欲從參議,衆多不同,乃止。拜參爲漢陽太守。郡人任棠者,有奇節,隱居教授。參到,先候之,棠不與言,但以薤一大本,水一盂,置戶屏前,自抱孫兒伏於戶下。主簿白以爲倨。參思其微意良久,曰“棠是欲曉太守也。水者,欲吾清也。拔大本薤者,欲吾擊強宗也。抱兒當戶,欲吾開門恤孤也”於是嘆息而還。參在職,果能抑強助弱,以惠政得民。元初元年,遷護羌校尉,畔羌懷其恩信。明年,燒當羌種號多等皆降,始復得還都令居,通河西路。時,先零羌豪僭號北地,詔參將降羌及湟中義從胡七千人,與行徵西將軍司馬鈞期會北地擊之。參於道爲羌所敗。既已失期,乃稱病引兵還,坐以詐疾徵下獄。校書郎中馬融上書請之曰:伏見西戎反畔,寇抄五州,陛下愍百姓之傷痍,哀黎元之失業,單竭府庫以奉軍師。昔周宣獫狁侵鎬及方,孝文匈奴亦略上郡,而宣王立中興之功,文帝建太宗之號。非惟兩主有明睿之姿,抑亦扞城有虓虎之助,是以南仲赫赫,列在《周詩》,亞夫赳赳,載於漢策。竊見前護羌校尉龐參,文武昭備,智略弘遠,既有義勇果毅之節,兼以博雅深謀之姿。又度遼將軍粱慬,前統西域,勤苦數年,還留三輔,攻效克立,間在北邊,單于降服。今皆幽囚,陷於法網。昔荀林父敗績於邲晉侯使復其位。孟明視喪師於崤,秦伯不替其官。故晉景並赤狄之土,秦穆遂霸西戎。宜遠覽二君,使參、慬得在寬宥之科,誠有益於折衝,毗佐於聖化。書奏,赦參等。後以參爲遼東太守。永建元年,遷度遼將軍。四年,入爲大鴻臚。尚書僕射虞詡薦參有宰相器能,以爲太尉,錄尚書事。是時三公之中,參名忠直,數爲左右所陷毀,以所舉用忤帝旨,司隸承風案之。時當會茂才孝廉,參以被奏,稱疾不得會。上計掾廣漢段恭因會上疏曰“伏見道路行人,農夫織婦,皆曰太尉龐參,竭忠盡節,徒以直道不能曲心,孤立郡邪之間,自處中傷之地。臣猶冀在陛下之世,當蒙安全,而復以讒佞傷毀忠正,此天地之大禁,人主之至誡。昔白起賜死,諸侯酌酒相賀。季子來歸,魯人喜其紓難。夫國以賢化,君以忠安。今天下鹹欣陛下有此忠賢,願卒寵任,以安社稷”書奏,詔即遣小黃門視參疾,太醫致羊、酒。後參夫人疾前妻子,投於井而殺之。參素與洛陽令祝良不平,良聞之,率吏卒入太尉府案實其事,乃上參罪,遂因災異策免。有司以良不先聞奏,輒折辱宰相,坐系詔獄。良能得百姓心,洛陽吏人守闕請代其罪者,日有數千萬人,詔乃原刑。陽嘉四年,復以參爲太尉。永和元年,以久病罷,卒於家。陳龜字叔珍,上黨泫氏人也。家世邊將,便習弓馬,雄於北州。龜少有志氣。永建中,舉孝廉,五遷五原太守。永和五年,拜使匈奴中郎將。時南匈奴左部反亂,龜以單于不能制下,外順內畔,促令自殺,坐徵下獄免。後再遷,拜京兆尹。時三輔強豪之族,多侵枉小民。龜到,厲威嚴,悉平理其怨屈者,郡內大悅。會羌胡寇邊,殺長吏,驅略百姓,桓帝以龜世諳邊俗,拜爲度遼將軍。龜臨行,上疏曰:臣龜蒙恩累世,馳聘邊垂,雖展鷹犬之用,頓斃胡虜之庭,魂骸不返,薦享狐狸,猶無以塞厚責,答萬分也。臣至頑駑,器無鉛刀一割之用,過受國恩,榮秩兼優,生年死日,永懼不報。臣聞三辰不軌,擢士爲相。蠻夷不恭,拔卒爲將。臣無文武之才,而忝鷹揚之任,上慚聖明,下懼素餐,雖歿軀體,無所云補。今西州邊鄙,土地塉埆,鞍馬爲居,射獵爲業,男寡耕稼之利,女乏機杼之饒守塞候望,懸命鋒鏑,聞急長驅,去不圖反。自頃年以來,匈奴數攻營郡,殘殺長吏,侮略良細。戰夫身膏沙漠,居人首繫馬鞍。或舉國掩戶,盡種灰滅,孤兒寡婦,號哭空城,野無青草,室如懸罄。雖含生氣,實同枯朽。往歲幷州水雨,災螟互生,稼穡荒耗,租更空闕。老者慮不終年,少壯懼於困厄。陛下以百姓爲子,品庶以陛下爲父,焉可不日昊勞神,垂撫循之恩哉。唐堯親舍其子以禪虞舜者,是欲民遭聖君,不令遇惡主也。故古公杖策,其民五倍。文王西伯,天下歸之。豈復輿金輦寶,以爲民惠乎。近孝文皇帝感一女子之言,除肉刑之法,體德行仁,爲漢賢主。陛下繼中興之統,承光武之業,臨朝聽政,而未留聖意。且牧守不良,或出中官,懼逆上旨,取過目前。呼嗟之聲,招致災害,胡虜兇悍,因衰緣隙。而令倉庫單于豺狼之口,功業無銖兩之效,皆由將帥不忠,聚奸所致。前涼州刺史祝良,初除到州,多所糾罰,太守令長,貶黜將半,政未逾時,功效卓然。實應賞異,以勸功能,改任牧守,去斥奸殘。又宜更選匈奴烏桓護羌中郎將校尉,簡練文武,授之法令,除並、涼二州今年租更,寬赦罪隸,掃除更始。則善吏知奉公之祐,惡者覺營私之禍,胡馬可不窺長城,塞下無候望之患矣。帝覺悟,乃更選幽、並刺史,自營郡太守都尉以下,多所革易,下詔“爲陳將軍除並、涼一年租賦,以賜吏民”。龜既到職,州郡重足震慄,鮮卑不敢近塞,省息經用,歲以億計。大將軍梁冀與龜素有隙,譖其沮毀國威,挑取功譽,不爲胡虜所畏。坐徵還,遂乞骸骨歸田裏。復徵爲尚書。冀暴虐日甚,龜上疏言其罪狀,請誅之。帝不省。自知必爲冀所害,不食七日而死。西域胡夷,並、涼民庶,鹹爲舉哀,弔祭其墓。橋玄字公祖,梁國睢陽人也。七世祖仁,從同郡戴德學,著《禮記章句》四十九篇,號曰“橋君學”。成帝時爲大鴻臚。祖父基,廣陵太守。父肅,東萊太守。玄少爲縣功曹。時豫州刺史周景行部到梁國,玄謁景,因伏地言陳相羊昌罪惡,乞爲部陳從事,窮案其奸。景壯玄意,署而遣之。玄到,悉收昌賓客,具考臧罪。昌素爲大將軍梁冀所厚,冀爲馳檄救之。景承旨召玄,玄還檄不發,案之益急。昌坐檻車徵,玄由是著名。舉孝廉,補洛陽左尉。時梁不疑爲河南尹,玄以公事當詣府受對,恥爲所辱,棄官還鄉里。後四遷爲齊相,坐事爲城旦。刑竟,徵,再遷上谷太守,又爲漢陽太守。時上邽令皇甫禎有臧罪,玄收考髡笞,死於冀市,一境皆震。郡人上邽姜岐,守道隱居,名聞西州。玄召以爲吏,稱疾不就。玄怒,敕督郵尹益逼致之,曰“岐若不至,趣嫁其母”益固爭不能得,遽曉譬岐。岐堅臥不起。郡內士大夫亦競往諫,玄乃止。時頗以爲譏。後謝病免,復公車徵爲司徒長史,拜將作大匠。桓帝末,鮮卑、南匈奴及高句驪嗣子伯固並畔,爲寇抄,四府舉玄爲度遼將軍,假黃鉞。玄至鎮,休兵養士,然後督諸將守討擊胡虜及伯固等,皆破散退走。在職三年,邊境安靜。靈帝初,徵入爲河南尹,轉少府、大鴻臚。建寧三年,遷司空,轉司徒。素與南陽太守陳球有隙,及在公位,而薦球爲廷尉。玄以國家方弱,自度力無所用,乃稱疾上疏,引衆災以自劾。遂策罷。歲餘,拜尚書令。時太中大夫蓋升與帝有舊恩,前爲南陽太守,臧數億以上。玄奏免升禁錮,沒入財賄。帝不從,而遷升侍中。玄託病免,拜光祿大夫。光和元年,遷太尉。數月,復以疾罷,拜太中大夫,就醫里舍。玄少子十歲,獨遊門次,卒有三人持杖劫執之,入舍登樓,就玄求貨,玄不與。有頃,司隸校尉陽球率河南尹、洛陽令圍守玄家。球等恐並殺其子,未欲迫之。玄瞋目呼曰“奸人無狀,玄豈以一子之命而縱國賊乎”促令兵進。於是攻之,玄子亦死。玄乃詣闕謝罪,乞下天下“凡有劫質,皆並殺之,不得贖以財寶,開張奸路”詔書下其章。初自安帝以後,法禁稍,京師劫質,不避豪貴,自是遂絕。玄以光和六年卒,時年七十五。玄性剛急無大體,然謙儉下士,子弟親宗無在大官者。及卒,家無居業,喪無所殯,當時稱之。初,曹操微時,人莫知者。嘗往候玄,玄見而異焉。謂曰“今天下將亂,安生民者其在君乎”操常感其知己。及後經過玄墓,輒悽愴致祭。自爲其文曰“故太尉橋公,懿德高軌,泛愛博容。國念明訓,士思令謨。幽靈潛翳,[B202]哉緬矣。操以幼年,逮升堂室,特以頑質,見納君子。增榮益觀,皆由獎助,猶仲尼稱不如顏淵,李生厚嘆賈復。士死知己,懷此無忘。又承從容約誓之言:徂沒之後,路有經由,不以斗酒隻雞過相沃酹,車過三步,腹痛勿怨。雖臨時戲笑之言,非至親之篤好,胡肯爲此辭哉。懷舊惟顧,念之悽愴。奉命東征,屯次鄉里,北望貴土,乃心陵墓。裁致薄奠,公其享之”玄子羽,官至任城相。論曰:任棠、姜岐,世著其清。結甕牖而辭三命,殆漢陽之幽人乎。龐參躬求賢之禮,故民悅其政。橋玄厲邦君之威,而衆失其情。夫豈力不足歟。將有道在焉。如令其道可忘,則強梁勝矣。語曰“三軍可奪帥,匹夫不可奪志”子貢曰“寧喪千金,不失士心”昔段幹木逾牆而避文侯之命,泄柳閉門不納穆公之請。貴必有所屈,賤亦有所申矣。贊曰:李叟勤身,甘饑辭饋。禪爲君隱,之死靡貳。龜習邊功,參起徒中。橋公識運,先覺時雄。

李恂字叔英,是安定臨涇人。年輕時學習《韓詩》,教授學生常常有幾百人。太守潁川的李鴻請他擔任功曹一職,還沒到任,州郡就徵召他爲從事。恰逢李鴻去世,李恂沒有接受州郡的任命,而是送葬回鄉。安葬後,他爲李鴻修建墓冢,守喪三年。後來被徵召入司徒桓虞的府中任職。後來又被任命爲侍御史,持節出使幽州,宣傳恩德,安撫北方的少數民族,沿途畫下山川、屯田、村落等百餘卷,全部上奏朝廷,肅宗非常讚賞。於是任命他爲兗州刺史。他爲人清廉簡樸,下屬都以他爲榜樣,他常常只坐羊皮墊子,穿布被。後調任張掖太守,有威嚴和名聲。當時大將軍竇憲帶兵駐紮在武威,天下各州郡都向他送禮,李恂堅持清廉,不隨波逐流,因此被竇憲彈劾免官。後來又徵召他爲謁者,持節擔任西域副校尉。西域富饒,有很多珍寶,各國外賓及商旅經常送他奴婢、良馬、金銀、香料等禮物,他一概不接受。北匈奴多次襲擊西域的車師、伊吾,隴山以西的使者無法通達,李恂設立懸賞,斬殺敵方首領,並將首級懸掛在軍門,從此道路暢通,他的威嚴和恩德同時得到推行。後調任武威太守。後來因事被免職,步行回到家鄉,隱居山林,用草編成茅屋,獨自與一些學生織蓆度日。恰逢西羌作亂反叛,李恂回到田舍,被俘獲。羌人早就聽說他的名聲,便釋放了他。李恂於是前往洛陽謝罪。當時正值饑荒,司空張敏、司徒魯恭等人各自派兒子送來糧食,他全都拒絕接受。遷居到新安關下,靠撿橡實爲生。九十六歲去世。

陳禪字紀山,是巴郡安漢人。在郡中任功曹,選拔賢良,罷黜奸惡,百姓都敬畏他。被舉薦爲孝廉,州郡徵召爲治中從事。當時刺史被舉報收受賄賂,陳禪應召查辦,自己身上沒有帶一文錢,只有喪事用的物品。到了後,他受到嚴刑拷打,百般折磨,但他神色鎮定,回答問題態度從容,事情最終得以平息。車騎將軍鄧騭聽說他的名聲,徵召他,推薦他爲茂才。當時漢中蠻夷反叛,朝廷任命他爲漢中太守。蠻夷早就聽說他的威望,立刻投降。後遷任左馮翊,入朝擔任諫議大夫。永寧元年,西南夷撣國國王獻上樂舞和能吐火、自割身體、更換牛馬頭的幻人。第二年元日朝會,他們表演於朝廷,安帝和羣臣一同觀看,非常驚訝。陳禪卻離席站起來,大聲說:“從前齊國和魯國在夾谷相會,齊國設侏儒之樂,孔子因此誅殺了那類表演。又說應禁止鄭國的靡靡之音,遠離奸佞之人。帝王的朝廷,不宜設置夷狄伎藝。”尚書陳忠上奏彈劾陳禪說:“古代在廳堂內演奏和樂舞,四夷之樂則陳於門外。《詩經》說‘以雅樂、南樂,以《韎》、《任》、《朱離》之舞’。如今撣國跨越沙漠,橫越邊界,萬里遠道送來貢品,絕非鄭國、衛國的靡靡之樂,也非奸佞之人,陳禪卻在朝廷公然譏刺朝政,請依法將他下獄。”皇帝下詔不追究,將他降職爲玄菟候城障尉,詔書說:“如果誰不赴任,就上報他妻子兒女的名字。”陳禪被貶後,朝廷中很多人替他申冤。正好北匈奴入侵遼東,朝廷重新任命他爲遼東太守。匈奴畏懼他的威嚴,退兵數百里。他沒有發兵進攻,只是派官員去勸慰,單于隨使者還朝,歸順他。陳禪在學府中講授禮儀,用道理感化少數民族。單于心生歸順,贈送大量珍寶後離開。後來鄧騭被誅殺,陳禪因是舊屬被免職。又擔任車騎將軍閻顯的長史。順帝即位後,升任司隸校尉。第二年,他在任上去世。他的兒子陳澄,有清廉之名,官至漢中太守。陳禪的曾孫陳寶,也剛強豪爽,繼承了陳禪的風範,擔任州別駕,名聞州里。

龐參字仲達,是河南緱氏人。起初在郡中任職,名氣不大,河南尹龐奮見他與衆不同,薦舉他爲孝廉,任命爲左校令。因觸犯法紀,被罰去服勞役。永初元年,涼州先零羌人反叛,朝廷派車騎將軍鄧騭討伐。龐參在勞役中讓兒子龐俊上書陳述意見:當前西邊州郡流民騷亂,徵發不斷,雨水連綿不斷,土地荒廢,再加上大軍征伐、遠地戍守,農耕荒廢,資財耗盡。田地無法開墾,莊稼收成無望,百姓疲睏,毫無希望度過秋天。百姓力量已盡,難以繼續承受生活重壓。臣認爲,從萬里運糧到羌人地區,不如集中兵力,養精蓄銳,等待敵人疲憊時再出擊。車騎將軍鄧騭應暫班師,留下徵西校尉任尚統領涼州地方百姓,休養生息,減輕賦稅,使百姓男女都能耕種紡織,然後再積蓄精銳,趁敵人懈怠之時突襲,出其不意,攻其不備,便可報民族之仇,雪敗北之恥。奏章上呈,恰逢御史中丞樊準上書推薦龐參說:“我聽說猛禽千隻,不如一隻鶚鳥。從前漢文帝聽從馮唐的建議,赦免魏尚之罪,讓他擔任邊地將領,匈奴因此不敢南下。一個臣子能扭轉重大戰局,正說明用人得當。我看到前左校令河南龐參,膽識過人,智謀卓越,才略出衆,有魏尚的風範。他之前因小過被罰勞役,如今羌患嚴重,大軍西調,我認爲像龐參這樣的人,理應投入軍中。希望陛下借鑑古代賢者用人之例,學習魏尚立功之事,赦免龐參的罪責,讓其統領邊軍,必定會取得成效,有助於國家威望。”鄧太后採納其建議,立即從勞役中提拔龐參,召其爲謁者,派他西行統管三輔各軍屯駐部隊,並召回鄧騭回京。四年,羌人入侵更加頻繁,軍費日增,連年收成不好,谷價高達一萬錢一石。龐參上奏鄧騭說:近來羌人禍亂隴右,徭役和賦稅加重,官府負債達數十億。如今再次徵發百姓,調取糧食物資,販賣物品,以滿足官府需求。外則使羌人得利,內則使百姓困苦。於是要從千里之外轉運糧草,供給武都、西郡。道路艱險,難於承擔,快行則遭搶劫,慢行則糧草損耗,糧草散落荒野,牛馬死於山澤。官府資金不足,只能向百姓借貸,百姓已經窮困,還向誰求助?名義上是救助金城,實際上卻使三輔地區陷入困境。三輔地區已困,反過來又會成爲金城的禍患。龐參以前多次建議放棄西域,當時被西州士大夫譏笑。如今若貪圖貧瘠之地,去治理無法自存的人羣,在伊吾荒野布兵,只圖應付邊遠民族,結果反而攻破涼州,禍患至今。開拓邊疆卻不安定,對國家並無益處;地廣而不耕種,又如何解救饑荒?真正善於治國的人,應先安撫國內,不追求外利;應使百姓富足,不貪圖廣袤土地。三輔地區山原遼闊,人口稀少,所以城郭丘陵中,可居住的地方很多。如今應將邊遠郡縣無法自存的居民遷入陵墓附近的故地,以就近安置,分散孤城,暫避危險,減少運輸成本,減少勞役負擔,這是最好的治理之道。鄧騭和公卿大臣因國庫不足,想採納龐參的建議,但很多人意見不一,最終作罷。後來任命龐參爲漢陽太守。當地有位名叫任棠的人,品格高潔,隱居講學。龐參到任後先去拜訪他,任棠不與他交談,只是把一大根薤菜和一盆水放在門屏前,抱着孫子蹲在門下。主簿認爲這是傲慢。龐參反覆思索,終於明白其意圖:水是希望他清正廉潔;拔大根薤菜,是希望他打擊豪強;抱着孩子當門,是希望他爲孤兒寡婦打開門戶。於是他深感嘆服,返回。龐參任職期間,果然抑制強族,幫助弱小,靠仁政贏得了民心。元初元年,升任護羌校尉,羌人對他懷有感恩之心。第二年,燒當羌的首領號多等人全部歸降,重新回到都城令居,恢復了通往河西的通道。當時先零羌的首領在北地僭稱王位,朝廷命龐參帶歸降的羌人和湟中的義從胡軍七千人,與行徵西將軍司馬鈞約定在北地共同討伐。龐參途中被羌人打敗,已遲於約定時間,便稱病率軍返回,因此被指控謊稱病痛,被下獄。校書郎馬融上書請求赦免他說:我看見西邊夷族反叛,劫掠五州,陛下憐憫百姓受傷,哀嘆人民流離失所,傾盡國庫供軍需。從前周宣王時獫狁侵擾鎬京與方,漢文帝時匈奴也掠奪上郡,但宣王成就中興功業,文帝建立太宗威名。這不僅因爲兩位君主英明,也因爲邊疆將領勇猛有力,所以南仲在《詩經》中被稱頌,亞夫在漢史中被記載。我看到前任護羌校尉龐參,文武兼備,智謀遠大,既有義勇果敢的節操,又兼具廣博深邃的謀略。又如度遼將軍梁慬,曾長期鎮守西域,勤勤懇懇數年,後來留在三輔,戰功卓著,邊境的單于也歸順。如今他們都被關押,陷入法網。昔日荀林父在邲之戰失敗,晉景公仍恢復其職位;孟明視在崤山之戰失敗,秦穆公也不廢除其官職。因此晉景公吞併赤狄土地,秦穆公稱霸西戎。現在應借鑑二君之例,使龐參、梁慬得以赦免,對國家的邊防穩定和國家的教化都大有裨益。奏章上呈後,朝廷赦免了龐參等人。後來龐參擔任遼東太守。永建元年,升任度遼將軍。四年,入朝擔任大鴻臚。尚書僕射虞詡推薦龐參有宰相之才,任命他爲太尉,兼任尚書事務。當時三公之中,龐參以正直著稱,多次被權臣陷害,因舉薦之人觸怒了皇帝,司隸承接風向查辦他。當時正要選拔茂才孝廉,龐參因被彈劾,稱病未能赴會。上計掾廣漢段恭趁機上書說:“我聽說路上行人、農夫織婦都稱太尉龐參竭盡忠心,只是因堅持正道,不能曲意逢迎,孤立在郡府之外,遭受中傷。我仍希望在陛下在位之時,能得幸免於難,卻被讒言誣陷、傷害忠良。這違反天地之大義,是君主最應警惕的教訓。昔日白起被賜死,諸侯們還爲他舉酒慶賀;季子迴歸,魯人還爲他高興,認爲他解除了國家的危機。國家因賢能而變好,君主因忠臣而安泰。今天全國的人都歡欣於陛下有這樣忠正賢明的臣子,希望陛下能繼續信任並重用他們,以安定國家。”奏章呈上後,皇帝下詔派小黃門探望龐參的病情,太醫送去羊和酒。後來,龐參的夫人病重,他的妻子和孩子投井殺害。龐參一向與洛陽令祝良不和,祝良聽說此事後,率領官吏進入太尉府調查事實,隨即上奏彈劾龐參,於是借災異事件免去了他的官職。有關部門認爲祝良未先上報,就羞辱宰相,因此將祝良關進詔獄。祝良深得民心,洛陽的官吏百姓紛紛到宮門前請願,要求替他承擔罪責,人數衆多,皇帝最終赦免了祝良的罪行。陽嘉四年,朝廷再次任命龐參爲太尉。永和元年,因長期體弱,告老退休,死於家中。

陳龜字叔珍,是上黨泫氏人,家族世代習武,有邊疆作戰的功績。年輕時就擅長軍事,有邊防作戰的經驗。被推舉擔任邊防官職,後被任爲將軍。他性格剛毅,不善調和,但非常節儉,待人謙遜。當時朝廷徵召他爲度遼將軍,他到任後立即整頓軍隊,休養將士,然後率領諸將領討伐胡人及伯固等人,均取得勝利,邊境得以安定。靈帝初年,被徵召入朝,任河南尹,後轉少府、大鴻臚。建寧三年升任司空,後轉任司徒。他與南陽太守陳球有舊怨,但擔任公職後,仍推薦陳球爲廷尉。他認爲國家正處於衰弱時期,自己也無力施展才能,便以病爲由上書自劾,請求辭職。不久後,被任命爲尚書令。當時太中大夫蓋升與皇帝有舊交,曾任南陽太守,貪污數額高達數億。龐參上奏彈劾,請求罷免蓋升並沒收其財產。皇帝不聽,反而升蓋升爲侍中。龐參稱病辭職,被授光祿大夫之職。光和元年,升任太尉。幾個月後,因病辭去職務,被授予太中大夫,回到家中治病。龐參年少時,兒子十歲,獨自在門前玩耍,突然有三人手持木棒劫持他,帶入家中登上樓閣,向龐參索要財物,龐參不給。不久,司隸校尉陽球帶領河南尹、洛陽令包圍龐參家。陽球等人怕殺害他的孩子,不敢強攻。龐參怒目喝道:“奸賊無狀,我豈會因一個兒子的生命而容忍國賊?”立刻命令士兵進攻。最終,龐參的兒子也死於亂中。龐參於是到朝廷謝罪,請求下詔天下,凡是有人劫持人質,一律處死,不得用財物贖罪,以杜絕此類奸惡行爲。皇帝下詔批准了該建議。自安帝之後,法律逐漸鬆弛,京師中劫持人質的現象屢見不鮮,不避權貴,從此徹底杜絕。龐參於光和六年去世,享年七十五歲。他爲人剛烈急躁,缺乏大度,但謙虛節儉,對待士人謙遜,子弟親戚中沒有一人擔任高官。去世後家中沒有產業,棺槨無處安放,當時人都稱頌他。早年曹操貧寒時,沒有人知道他。他曾去拜訪龐參,龐參見到他後非常驚奇,對他說:“天下即將動盪,安定百姓的,也許就在你身上。”曹操一直感激他的知遇之恩。後來路過龐參墓地,總是感到悲痛,去祭拜。自己寫了一篇悼文:“故太尉橋公,品德高尚,寬宏大量。國家銘記他的教誨,士人思念他的謀略。他雖已去世,但精神仍在,令我懷念。我年幼時,有幸在您門下受教,雖爲愚鈍之人,卻因您的賞識而得以成長。這種榮耀和成就,皆源於您的提攜。正如孔子稱不如顏回,李生感嘆賈復。士人生死皆因知己,我永遠銘記。此外,他還曾私下約定:我死後,若有行人經過,不要以斗酒、只雞來祭奠,車馬經過三步,若我腹痛,請不要怨恨。這雖是臨時玩笑,卻非親如骨肉之情,怎會如此?”懷念故人,心緒悽愴。每當出征時,駐紮在家鄉,抬頭望見貴地,心中思念陵墓。僅以薄禮祭拜,願公魂安享。”龐參之子龐羽,官至任城相。

《評語》說:任棠、姜岐,世稱他們清高。結茅草屋,拒絕三命高官,幾乎可說是漢陽的隱士。龐參以禮賢下士,因此百姓喜愛他的政績。橋玄以君主威嚴著稱,卻使民衆感到失去溫情。難道是能力不足嗎?關鍵在於是否擁有道義。正如《說》中所說:“三軍可以被奪去將領,普通百姓的志向不可被奪。”子貢說:“寧可失去千金,也不失士人之心。”昔日段幹木越過牆垣躲避文侯下令,泄柳關閉門扉拒絕穆公的邀請。地位顯赫的人也會有所屈讓,卑微的人也會有所申張。《贊》說:李恂勤於操勞,甘於清貧,不接受饋贈。陳禪爲國隱忍,至死不渝。陳龜熟悉邊疆戰功,龐參從無名之徒中崛起。橋玄洞察天時,早有遠見,預見了時代的英雄。

评论
加载中...
關於作者

范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史學家,順陽(今河南淅川南)人。官至左衛將軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范曄因爲“左遷宣城太守,不得志,乃刪衆家《後漢書》爲一家之作”,開始撰寫《後漢書》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀,八十列傳。原計劃作的十志,未及完成。今本《後漢書》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續漢書》中抽出來補進去的。其中《楊震暮夜卻金》已編入小學教材,《強項令》選入中學教材。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序