《後漢書》•卷二十五·卓魯魏劉列傳

卓茂字子康,南陽宛人也。父祖皆至郡守。茂,元帝時學於長安,事博士江生,習《詩》、《禮》及歷算。究極師法,稱爲通儒。性寬仁恭愛。鄉黨故舊,雖行能與茂不同,而皆愛慕欣欣焉。初闢丞相府史,事孔光,光稱爲長者。時嚐出行,有人認其馬。茂問曰“子亡馬幾何時”對曰“月餘日矣”茂有馬數年,心知其謬,嘿解與之,挽車而去,顧曰“若非公馬,幸至丞相府歸我”他日,馬主別得亡者,乃諸府送馬,叩頭謝之。茂性不好爭如此。後以儒術舉爲侍郎,給事黃門,遷密令。勞心諄諄,視人如子,舉善而教,口無惡言,吏人親愛而不忍欺之。人嘗有言部享長受其米肉遺者,茂闢左右問之曰“亭長爲從汝求乎。爲汝有事囑之而受乎。將平居自以恩意遺之乎”人曰“往遺之耳”茂曰“遺之而受,何故言邪”人曰“竊聞賢明之君,使人不畏吏,吏不取人。今我畏吏,是以遺之,吏既卒受,故來言耳”茂曰“汝爲敝人矣。凡人所以貴於禽獸者,以有仁愛,知相敬事也。今鄰里長老尚致饋遺,此乃人道所以相親,況吏與民乎。吏顧不當乘威力強請求耳。凡人之生,羣居雜處,故有經紀禮義以相交接。汝濁不欲修之,寧能高飛遠走,不在人間邪。亭長素善吏,歲時遺之,禮也”人曰“苟如此,律何故禁之”茂笑曰“律設大法,禮順人情。今我以禮教汝,汝必無怨惡。以律治汝,何所措其手足乎。一門之內,小者可論,大者可殺也。且歸念之”於是人納其訓,吏懷其恩。初,茂到縣,有所廢置,吏人笑之,鄰城聞者皆蚩其不能。河南郡爲置守令,茂不能嫌,理事自若。數年,教化大行,道不拾遺。平帝時,天下大蝗,河南二十餘縣皆被其災,獨不入密縣界。督郵言之,太守不信,自出案行,見乃服焉。是時,王莽秉政,置大司農六部丞,勸課農桑。遷茂爲京部丞,密人老少皆涕泣隨送。及莽居攝,以病免歸郡,常爲門下掾祭酒,不肯作職吏。更始立,以茂爲侍中祭酒,從至長安,知更始政亂,以年老乞骸骨歸。時,光武初即位,先訪求茂,茂詣河陽謁見。乃下詔曰“前密令卓茂,束身自修,執節淳固,誠能爲人所不能爲。夫名冠天下,當受天下重賞,故武王誅紂,封比干之墓,表商容之閭。今以茂爲太傅,封褒德侯,食邑二千戶,賜几杖、車馬,衣一襲,絮五百斤”復以茂長子戎爲太中大夫,次子崇爲中郎,給事黃門。建武四年,薨,賜棺槨冢地,車駕素服親臨送葬。子崇嗣,徙封汎鄉侯,官至大司農。崇卒,子棽嗣。棽卒,子嗣。,子隆嗣。永元十五年,隆卒,無子,國除。初,茂與同縣孔休、陳留蔡勳、安衆劉宣、楚國龔勝、上黨鮑宣六人同志,不仕王莽時,併名重當時。休字子泉,哀帝初,守新都令。后王莽秉權,休去官歸家。及莽篡位,遣使齎玄纁、束帛,請爲國師,遂歐血託病,杜門自絕。光武即位,求休、勳子孫,賜谷以旌顯之。劉宣字子高,安衆侯崇之從弟,知王莽當篡,乃變名姓,抱經書隱避林藪。建武初乃出,光武以宣襲封安衆侯。擢龔勝子賜爲上谷太守。勝、鮑宣事在《前書》。勳事在玄孫邕傳。論曰:建武之初,雄豪方擾,虓呼者連響,嬰城者相望,斯固倥傯不暇給之日。卓茂斷斷小宰,無它庸能,時已七十餘矣,而首加聘命,優辭重禮,其與周、燕之君表閭立館何異哉。於是蘊憤歸道之賓,越關阻,捐宗族,以排金門者衆矣。夫厚性寬中近於仁,犯而不校鄰於恕,率斯道也,怨悔曷其至乎。魯恭字仲康,扶風平陵人也。其先出於魯頃公,爲楚所滅,遷於下邑,因氏焉。世吏二千石,哀、平間,自魯而徙。祖父匡,王莽時,爲羲和,有權數,號曰“智囊”。父某。建武初,爲武陵太守,卒官。時恭年十二,弟丕七歲,晝夜號踊不絕聲,郡中賻贈無所受,乃歸服喪,禮過成人,鄉里奇之。十五,與母及丕俱居太學,習《魯詩》,閉戶講誦,絕人間事,兄弟俱爲諸儒所稱,學士爭歸之。太尉趙憙慕其志,每歲時遣子問以酒糧,皆辭不受。恭憐丕小,欲先就其名,託疾不仕。郡數以禮請,謝不肯應,母強遣之,恭不得已而西,因留新豐教授。建初初,丕舉方正,恭始爲郡吏。太傅趙憙聞而闢之。肅宗集諸儒於白虎觀,恭特以經明得召,與其議。憙復舉恭直言,特詔公車,拜中牟令。恭專以德化爲理,不任刑罰,訟人許伯等爭田,累守令不能決,恭爲平理曲直,皆退而自責,輟耕相讓。亭長從人借牛而不肯還之,牛主訟於恭。恭召亭長,敕令歸牛者再三,猶不從。恭嘆曰“是教化不行也”欲解印綬去。掾史涕泣共留之,亭長乃慚悔,還牛,詣獄受罪,薛貰不問。於是吏人信服。建初七年,郡國螟傷稼,犬牙緣界,不入中牟。河南尹袁安聞之,疑其不實,使仁恕掾肥親往廉之。恭隨行阡陌,俱坐桑下,有雉過,止其傍。傍有童兒,親曰“兒何不捕之”兒言“雉方將雛”親瞿然而起,與恭訣曰“所以來者,欲察君之政跡耳。今蟲不犯境,此一異也。化及鳥獸,此二異也。豎子有仁心,此三異也。久留,徒擾賢者耳”還府,具以狀白安。是歲,嘉禾生恭便坐廷中,安因上書言狀,帝異之。會詔百官舉賢良方正,恭薦中牟名士王方,帝即徵方詣公車,禮之與公卿所舉同,方致位侍中。恭在事三年,州舉尤異,會遭母喪去官,吏人思之。後拜侍御史。和帝初立,議遣車騎將軍竇憲與徵西將軍耿秉擊匈奴,恭上疏諫曰:陛下親勞聖思,日昊不食,憂在軍役,誠欲以安定北垂,爲人除患,定萬世之計也。臣伏獨思之,未見其便。社稷之計,萬人之命,在於一舉。數年以來,秋稼不熟,人食不足,倉庫空虛,國無畜積。會新遭大憂,人懷恐懼。陛下躬大聖之德,履至孝之行,盡諒陰三年,聽於冢宰。百姓闕然,三時不聞警蹕之音,莫不懷思皇皇,若有求而不得。今乃以盛春之月,興發軍役,擾動天下,以事戎夷,誠非所以垂恩中國,改元正時,由內及外也。萬民者,天之所生。天愛其所生,猶父母愛其子。一物有不得其所者,則天氣爲之桀錯,況於人乎。故愛人者必有天報。昔太王重人命而去邠,故獲上天之祐。夫戎狄者,四方之異氣也。蹲夷踞肆,與鳥獸無別。若雜居中國,則錯亂天氣,污辱善人,是以聖王之制,羈縻不絕而已。今邊境無事,宜當修仁行義,尚於無爲,令家給人足,安業樂產。夫人道乂於下,則陰陽和於上,祥風時雨,覆被遠方,夷狄重譯而至矣。《易》曰“有孕盈缶,終來有它吉”言甘雨滿我之缶,誠來有我而吉已。夫以德勝人者昌,以力勝人者亡。今匈奴爲鮮卑所殺,遠臧於史侯河西,去塞數千裏,而欲乘其虛耗,利其微弱,是非義之所出也。前太僕祭肜遠出塞外,卒不見一胡而兵已困矣。自山之難,不絕如綖,都護陷沒,士卒死者如積,迄今被其辜毒。孤寡哀思之心未弭,仁者念之,以爲累息,奈何復欲襲其跡,不顧患難乎。今始徵發,而大司農調度不足,使者在道,分部督趣,上下相迫,民間之急亦已甚矣。三輔、並、涼少雨,麥根枯焦,牛死日甚,此其不合天心之效也。羣僚百姓,鹹曰不可,陛下獨奈何以一人之計,棄萬人之命,不恤其言乎。上觀天心,下察人志,足以知事之得失。臣恐中國不爲中國,豈徒匈奴而已哉。惟陛下留聖恩,休罷士卒,以順天心。書奏,不從。每政事有益於人,恭輒言其便,無所隱諱。其後拜爲《魯詩》博士,由是家法學者日盛。遷侍中,數召宴見,問以得失,賞賜恩禮寵異焉。遷樂安相。是時,東州多盜賊,羣輩攻劫,諸郡患之。恭到,重購賞,開恩信,其渠帥張漢等率支黨降,恭上以漢補博昌尉,其餘遂自相捕擊,盡破平之,州郡以安。永元九年,徵拜議郎。八月,飲酎,齋會章臺,詔使小黃門特引恭前。其夜拜侍中,敕使陪乘,勞問甚渥。冬,遷光祿勳,選舉清平,京師貴戚莫能枉其正。十三年,代呂蓋爲司徒。十五年,從巡狩南陽,除子撫爲郎中,賜駙馬從駕。時弟丕亦爲侍中。兄弟父子並列朝廷。後坐事策免。殤帝即位,以恭爲長樂衛尉。永初元年,復代梁鮪爲司徒。初,和帝末,下令麥秋得案驗薄刑,而州郡好以苛察爲政,因此遂盛夏斷獄。恭上疏諫曰:臣伏見詔書,敬若天時,憂念萬民,爲崇和氣,罪非殊死,且勿案驗。進柔良,退貪殘,奉時令。所以助仁德,順昊天,致和氣,利黎民者也。舊制至立秋乃行薄刑,自永元十五年以來,改用孟夏,而刺史、太守不深惟憂民息事之原,進良退殘之化,因以盛夏徵召農人,拘對考驗,連滯無已。司隸典司京師,四方是則,而近於春月分行諸部,託言勞來貧人,而無隱惻之實,煩擾郡縣,廉考非急,逮捕一人,罪延十數,上逆時氣,下傷農業。案《易》氣月《姤》用事。經曰“後以施令誥四方”言君以夏至之日,施命令止四方行者,所以助微陰也。行者尚止之,況於逮召考掠,奪其時哉。比年水旱傷稼,人饑流冗。今始夏,百穀權輿,陽氣胎養之時。自三月以來,陰寒不暖,物當化變而不被和氣。《月令》“孟夏斷薄刑,出輕系。行秋令則苦雨數來,五穀不熟”又曰“仲夏挺重囚,益其食。行秋令則草木零落,人傷於疫”夫斷薄刑者,謂其輕罪已正,不欲令久系,故時斷之也。臣愚以爲今孟夏之制,可從此令,其決獄案考,皆以立秋爲斷,以順時節,育成萬物,則天地以和,刑罰以清矣。初,肅宗時,斷獄皆以冬至之前,自後論者互多駁異。鄧太后詔公卿以下會議,恭議奏曰:夫陰陽之氣,相扶而行,發動用事,各有時節。若不當其時,則物隨而傷。王者雖質文不同,而茲道無變,四時之政,行之若一。《月令》,周世所造,而所據皆夏之時也,其變者爲正朔、服色、犧牲、徽號、器械而已。故曰“殷因於夏禮,周因於殷禮,所損益可知也”《易》曰“潛龍勿用”言十一月、十二月陽氣潛臧,未得用事。雖煦噓萬物,養其根荄,而猶盛陰在上,地凍水冰,陽氣否隔,閉而成冬。故曰“履霜堅冰,陰始凝也。馴致其道,至堅冰也”言五月微陰始起,至十一月堅冰至也。夫王者之作,因時爲法。孝章皇帝深惟古人之道,助三正之微,定律著令,冀承天心,順物性命,以致時雍。然從變改以來,年歲不熟,谷價常貴,人不寧安。小吏不與國同心者,率入十一月得死罪賊,不問曲直,便即格殺,雖有疑罪,不復讞正。一夫吁嗟,王道爲虧,況於衆乎。《易》十一月“君子以議獄緩死”。可令疑罪使詳其法,大辟之科,盡冬月乃斷。其立春在十二月中者,勿以報囚如故事。後卒施行。恭再在公位,選闢高第,至列卿郡守者數十人。而其耆舊大姓,或不蒙薦舉,至有怨望者。恭聞之,曰“學之不講,是否憂也。諸生不有鄉舉者乎”終無所言。恭性謙退,奏議依經,潛有補益,然終不自顯,故不以剛直爲稱。三年,以老病策罷。六年,年八十一,卒於家。以兩子爲郎。長子謙,爲隴西太守,有名績。謙子旭,官至太僕,從獻帝西入關,與司徒王允同謀共誅董卓。及李傕入長安,旭與允俱遇害。丕字叔陵,性沉深好學,孳孳不倦,遂杜絕交遊,不答候問之禮。士友常以此短之,而丕欣然自得。遂兼通《五經》,以《魯詩》、《尚書》教授,爲當世名儒。後歸郡,爲督郵功曹,所事之將,無不師友待之。建初元年,肅宗詔舉賢良方正,大司農劉寬舉丕。時對策者百有餘人,唯丕在高第,除爲議郎,遷新野令。視事期年,州課第一,擢拜青州刺史。務在表賢明,慎刑罰。七年,坐事下獄司寇論。元和元年徵,再遷,拜趙相。門生就學者常百科人,關東號之曰“《五經》復興魯叔陵”。趙王商嘗欲避疾,便時移住學官,丕止不聽。王乃上疏自信,詔書下丕。丕奏曰“臣聞《禮》,諸侯薨於路寢,大夫卒於嫡室,死生有命,未有逃避之典也。學官傳五帝之道。修先王禮樂教化之處,王欲廢塞以廣遊宴,事不可聽”詔叢丕言,王以此憚之。其後帝巡狩之趙,特被引見,難問經傳,厚加賞賜。在職六年,嘉瑞屢降,吏人重之。永元二年,遷東郡太守。丕在二郡,爲人修通溉灌,百姓殷富。數薦達幽隱名士。明年,拜陳留太守。視事三期,後坐稟貧人不實,徵司寇論。十一年復徵,再遷中散大夫。時,侍中賈逵薦丕道藝深明,宜見任用。和帝因朝會,召見諸儒,丕與侍中賈逵、尚書令黃香等相難數事,帝善丕說,罷朝,特賜冠幘履襪衣一襲。歪因上疏曰“臣以愚頑,顯備大位,犬馬氣衰,猥得進見,論難於前,無所甄明,衣服之賜,誠爲優過。臣聞說經者,傳先師之言,非從己出,不得相讓。相讓則道不明,若規矩權衡之不可枉也。難者必明其據,說者務立其義,浮華無用之言不陳於前,故精思不勞而道術愈章。法異者,各令自說師法,博觀其義。覽詩人之旨意,察《雅》、《頌》之終始,明舜、禹、皋陶之相戒,顯周公、箕子之所陳,觀乎人文,化成天下。陛下既廣納謇謇以開四聰,無令芻蕘以言得罪。既顯巖穴以求仁賢,無使幽遠獨有遺失”十三年,遷爲侍中,免。永初二年,詔公卿舉儒術篤學者,大將軍鄧騭舉丕,再遷,復爲侍中、左中郎將,再爲三老。五年,年七十五,卒於官。魏霸字喬卿,濟陰句陽人也。世有禮義。霸少喪親,兄弟同居,州里慕其雍和。建初中,舉孝廉,八遷,和帝時爲鉅鹿太守。以簡樸寬恕爲政。掾史有過,霸先誨其失,不改者乃罷之。吏或相毀訴,霸輒稱它吏之長,終不及人短,言者懷慚,譖訟遂息。永元十六年,徵拜將作大匠。明年,和帝崩,典作順陵。時盛冬地凍,中使督促,數罰縣吏以厲霸。霸撫循而已,初不切責,而反勞之曰“令諸卿被辱,大匠過也”吏皆懷恩,力作倍功。延平元年,代尹勤爲太常。明年,以病致仕,爲光祿大夫。永初五年,拜長樂衛尉,以病乞身,復爲光祿大夫,卒於官。劉寬字文饒,弘農華陰人也。父崎,順帝時爲司徒。寬嘗行,有人失牛者,乃就寬車中認之。寬無所言,下駕步歸。有頃,認者得牛而送還,叩頭謝曰“慚負長者,隨所刑罪”寬曰“物有相類,事容脫誤,幸勞見歸,何爲謝之”州里服其不校。桓帝時,大將軍闢,五遷司徒長史。時、京師地震,特見詢問。再遷,出爲東海相。延熹八年,徵拜尚書令,遷南陽太守。典歷三郡,溫仁多恕,雖在倉卒,未嘗疾言遽色。常以爲“齊之以刑,民免而無恥”吏人有過,但用蒲鞭罰之,示辱而已,終不加苦。事有功善,推之自下。災異或見,引躬克責。每行縣止息亭傳,輒引學官祭酒及處士諸生執經對講。見父老慰以農裏之言,少年勉以孝悌之訓。人感德興行,日有所化。靈帝初,徵拜太中大夫,傳講華光殿。遷侍中,賜衣一襲。轉屯騎校尉,遷宗正,轉光祿勳。熹平五年,代許訓爲太尉。靈帝頗好學藝,每引見寬,常令講經。寬嘗於坐被酒睡伏。帝問“太尉醉邪”寬仰對曰“臣不敢醉,但任重責大,憂心如醉”帝重其言。寬簡略嗜酒,不好盥浴,京師以爲諺。嘗坐客,遣蒼頭市酒,迂久,大醉而還。客不堪之,罵曰“畜產”寬須臾遣人視奴,疑必自殺。顧左右曰“此人也,罵言畜產,辱熟甚焉。故吾懼其死也”夫人慾試寬令恚,伺當朝會,裝嚴已訖,使侍婢奉肉羹,翻污朝衣。婢遽收之,寬神色不異,乃徐言曰“羹爛汝手”其性度如此。海內稱爲長者。後以日食策免。拜衛尉。光和二年,復代段熲爲太尉。在職三年,以日變免。又拜永樂少府,遷光祿勳。以先策黃巾逆謀,以事上聞,封逯鄉侯六百戶。中平二年卒,時年六十六。贈車騎將軍印綬,位特進,諡曰昭烈侯。子松嗣,官至宗正。贊曰:卓、魯款款,情愨德滿。仁感昆蟲,愛及胎卵。寬、霸臨政,亦稱優緩。

卓茂,字子康,是南陽郡宛縣人。他的父親和祖父都擔任過郡守。卓茂在漢元帝時期在長安求學,拜在博士江生門下,學習《詩經》《禮記》以及曆法數學。他鑽研師說,精通經學,被稱作通達儒學的人。他性情寬厚仁愛,對待鄉親故舊,即使能力不同,也都敬愛仰慕,充滿欣然之情。起初被徵召爲丞相府史,服事孔光,孔光稱讚他品德高尚。有一次他出行,有人認錯了他的馬。卓茂問:“你丟了馬多久了?”對方回答:“一個多月了。”卓茂知道自己的馬已有多年,心裏明白對方說的不對,卻默默把馬給了他,拉車離開,回頭說道:“如果不是你的馬,希望你到丞相府把馬還給我。”後來,那位失馬人找到了真正的馬,便從官府領回,叩頭道歉感謝。卓茂就是這樣從不爭執、不計較。後來憑藉儒學被舉薦爲侍郎,擔任黃門官職,後升任密縣縣令。他勤勉盡責,像對待子女一樣關心百姓,舉薦賢能,教導百姓,從不說出一句惡語,屬下和百姓都對他親近,不忍欺騙他。有個人說,有部亭長曾收下他的米肉饋贈。卓茂召來左右詢問說:“是亭長主動向你索要嗎?是替你辦了事才收下的嗎?還是平時出於好意送的呢?”那人回答:“是過去送的。”卓茂說:“送東西卻收下,爲什麼要說這個呢?”那人說:“我聽說賢明的君主,讓百姓不懼怕官吏,官吏也不去勒索百姓。現在我怕官吏,所以才送東西,結果官吏接受了,纔來向您告發。”卓茂說:“你已經成了一個品行低劣的人了。人之所以高於禽獸,就在於有仁愛之心,懂得互相敬重。現在連鄰里長輩都相互饋贈,這本來是人與人之間親密交往的體現,更何況是官吏和百姓之間呢?官吏怎會因爲權勢而強加索取呢?人之所以能夠羣居共處,正是依靠禮法和道義來相處的。你如此卑劣,不修養品德,又怎麼能脫離凡俗,遠走高飛,不受人間困擾呢?亭長平時和我關係很好,每年都會送些禮物,這是合乎禮法的。”那人說:“如果這樣,法律爲什麼還要禁止呢?”卓茂笑着說:“法律是大法,禮法順應人情。現在我用禮法教育你,你一定不會怨恨。若用法律來管你,又如何着手呢?哪怕家門之內,小事可以批評,大事也可以處死。況且你回去好好想想。”後來那人接受了勸告,官吏也深切感激他。起初,卓茂上任密縣,一些政事處理方式讓官吏們嘲笑,鄰近城市的人聽說後也譏諷他能力不行。後來河南郡設置守令,卓茂也不因此心生嫌怨,依舊按常理辦事。幾年後,教化大爲興起,鄉間連遺失的東西都不用撿。平帝時期,天下爆發蝗災,河南二十多個縣都受災,唯獨密縣沒有受災。督郵報告了這件事,太守不信,親自前往查實,看到情況後纔信服。那時王莽執政,設立大司農六部丞,勸農務農。卓茂被提拔爲京部丞,密縣百姓老少都流淚送別。等到王莽掌權後,卓茂因病辭職,回到本地,常擔任門下掾祭酒,不願擔任具體官職。更始政權建立後,被任命爲侍中祭酒,隨行到長安,看到更始政權混亂,年老便請求退休回家。當時光武帝剛即位,先去尋找卓茂,卓茂到河陽拜見。光武帝下詔說:“以前密縣縣令卓茂,修身自持,操守堅定,確實能做別人做不到的事。真正的賢人應該受到天下重視和獎賞,就像武王推翻商紂,封了比干的墓,表彰了商容的住宅。現在授予卓茂太傅之職,封爲褒德侯,食邑二千戶,賜予手杖、車馬,衣一套,棉絮五百斤。”又讓卓茂的長子卓戎任太中大夫,次子卓崇任中郎,擔任黃門侍從。建武四年,卓茂去世,朝廷賜予棺材、靈位和墓地,皇帝穿着素服親自送葬。卓茂之子卓崇繼承爵位,被改封爲汎鄉侯,官至大司農。卓崇去世後,其子卓棽繼位;卓棽去世後,其子卓繼位;卓去世後,其子卓隆繼位。永元十五年,卓隆去世,無子嗣,封國被廢。當初,卓茂與同縣的孔休、陳留的蔡勳、安衆的劉宣、楚國的龔勝、上黨縣的鮑宣六人志同道合,都不在王莽掌權時出仕,當時都享有盛名。孔休,字子泉,哀帝初年任新都縣令。後來王莽掌權,他辭官歸家。等到王莽篡位,朝廷派使者帶着紫緞、絲帛,邀請他擔任國師,他便吐血稱病,閉門不出,拒絕應召。光武帝即位後,尋訪孔休、蔡勳的子孫,賜予糧食以表彰他們。劉宣,字子高,是安衆侯劉崇的堂弟,知道王莽將篡權,便改名換姓,藏身山林,躲避禍患。建武初年纔出來,光武帝讓他繼承安衆侯的爵位。又提拔龔勝之子龔賜爲上谷太守。龔勝、鮑宣的事蹟在《前漢書》中已有記載,蔡勳的事蹟在玄孫蔡邕傳中有記。評論說:建武初年,豪強四起,戰亂不斷,各地紛紛起兵,正是國家動盪、艱難求存的時期。卓茂當時已經七十多歲,卻仍被首肯徵召,受到優厚禮遇,其地位和周公、燕國君主爲國建館、立坊有異曲同工之妙。於是,那些懷有憤懣、想回歸正道的人,紛紛越過關山,放棄宗族,辭官退隱的就有許多。卓茂寬厚仁和,接近仁德,犯了錯誤也從不計較,這樣的人,怨恨與悔過又從何而來呢?

魯恭,字仲康,是扶風平陵人。他的先祖出自魯國頃公,曾被楚國所滅,遷居到下邑,於是以“魯”爲姓。家族世代擔任二千石高官,在哀帝、平帝年間從魯地遷到中原。祖父魯匡在王莽執政時期擔任羲和,善於權謀,被稱爲“智囊”。父親不詳。建武初年,魯恭父親擔任武陵太守,去世後。當時魯恭才十二歲,弟弟魯丕才七歲,他們晝夜痛哭,無人停止,郡裏贈予的財物他們一概不收,於是歸家守喪,禮儀超過成年男子,鄉里都感到驚奇。十五歲時,他和母親、弟弟一同進入太學,學習《魯詩》,關門苦讀,斷絕塵世雜事,兄弟倆都受到儒生們的稱讚,學者們爭相前往投師。太尉趙憙十分敬佩他的志向,每年派兒子送酒和食物探望,都被拒絕接受。魯恭憐惜弟弟年幼,決定先爲弟弟建立名聲,託病辭官不仕。郡中多次以禮相請,他都推辭不允,母親強行派他出門,他只好無奈前往,就留在新豐教授學生。建初初年,弟弟魯丕被舉爲“方正”人才,魯恭纔開始擔任地方官吏。太傅趙憙聽說後,徵召他爲掾屬。肅宗召集諸儒在白虎觀集會討論,魯恭因精通經學被特別召見,參與會議。趙憙又推薦魯恭直言敢諫,特詔公車請他前往,任命爲中牟縣令。魯恭專以德行教化來治理政事,不用刑罰。有爭田地的訴訟人許伯等人,幾任縣令都難以決斷,魯恭爲他們主持公道,明確事實,雙方都退讓,放棄耕種,相互讓出田地。一名亭長借用別人的牛不肯歸還,牛主向魯恭告狀。魯恭召來亭長,再三命令他歸還牛,亭長仍不聽從。魯恭嘆息道:“這說明教化沒有實行。”想要解下官印離開。掾屬們哭泣勸留,亭長這才感到羞愧悔恨,主動歸還牛,到官府受罰,魯恭予以寬赦,不追究。於是官吏們信服其德行。建初七年,郡中發生蝗災,蔓延邊界,卻未進入中牟。河南尹袁安聽說此事,懷疑不實,派仁恕掾肥親前往查實。魯恭跟隨他一起在鄉間巡視,兩人坐在桑樹下,一隻野雉飛過,停在旁邊。旁邊有個小孩,肥親問:“孩子爲什麼不抓它?”孩子回答:“野雞正在孵小雞。”肥親切然一驚,與魯恭告別說:“我此行來,是想考察您的政績。如今蟲害不侵境,這是一異;教化及於鳥獸,這是二異;孩子有仁心,這是三異。我若留得太久,只會打擾賢德之人。”返回後,詳盡報告袁安。當年,魯恭庭中出現了祥瑞之禾,袁安上書稟報,皇帝對此大爲驚奇。朝廷下令百官舉薦賢良方正之士,魯恭推薦了中牟地區的名士王方,皇帝立刻徵召王方入京,禮遇與公卿舉薦者相同,王方後來官至侍中。魯恭在任三年,地方治理特別出色,後來因母親喪事辭職。地方官吏思念不已。後來被任命爲侍御史。和帝剛即位時,朝廷討論派車騎將軍竇憲與徵西將軍耿秉討伐匈奴,魯恭上疏勸諫說:“陛下日日操勞,飲食不進,憂慮軍務,真誠希望安定北部邊境,爲百姓除患,建立萬代之基。我反覆思考,未見其利。”國家政事,關乎萬民性命,就靠一次決定。近年來,秋糧歉收,百姓糧食不足,國庫空虛,缺乏積蓄。正當國家遭遇重大變故,百姓心中恐懼不安。陛下以大德治國,行至孝之事,守孝三年,不再親政,百姓空缺,三年未聞警蹕之聲,百姓無不思念,好像有所求而不得。現在正值春季,卻興兵出征,擾動天下,去征討蠻夷,這並非爲國家施恩、改元定令、由內而外的正確方針。百姓是上天所生的,上天對百姓有養育之恩,百姓當尊敬上天,官吏當愛惜百姓。官吏若不以德化民,只靠嚴刑峻法,百姓便會畏懼,卻無羞恥之心。我見如今各地亂象,正是缺乏德政。陛下應廣開言路,聽取直諫,不使鄉野之士因直言而獲罪,不使山野隱士被世人遺忘。”在職六年,祥瑞屢現,百姓敬仰他。永元二年,升任東郡太守。他在兩郡期間,注重興修水利,百姓豐衣足食,也推薦了很多隱士賢人。第二年,被任命爲陳留太守。在任三年後,因報貧民情況不實,被下獄審訊。十一年又被徵召,再次升遷,任趙相。他的門生、學生常達數百人,關東地區稱他爲“《五經》復興的魯叔陵”。趙王商想因病避居,便想移居學宮,魯恭堅決阻止。趙王便上奏說想避居,朝廷命魯恭作答。魯恭上奏說:“臣聽說《禮記》規定,諸侯在路寢去世,大夫在自家正室去世,生死有命,無處可逃。學宮傳續五帝之道,保存先王禮樂教化,王若想逃避,以遊宴爲樂,是不可聽從的。”朝廷採納了他的意見,趙王因此害怕。後來皇帝巡狩趙地,特意召見魯恭,讓他講解經傳,對他非常賞識,賜予優厚賞賜。在任六年,吉祥之兆不斷,百姓對他深感敬重。永元二年,升任東郡太守。在兩個郡期間,他注重疏通水道,興修灌溉,百姓富裕。他多次推薦賢才,名聲卓著。後來,因報貧民情況不實,被下獄問罪。十一年再次被徵召,歷任職位不斷升遷,後來任中散大夫。當時侍中賈逵推薦魯丕學識深廣,應被重用。和帝在朝會時,召見各位儒生,魯丕與侍中賈逵、尚書令黃香等人反覆爭論,皇帝十分欣賞他的見解,朝會結束後特賜冠帽、鞋襪、衣一套。他上疏說:“我資質愚鈍,有幸擔任重要職務,如今身體衰弱,得以進見,面對爭辯,毫無甄別明辨,賜予衣物,實在太過優厚。我講經,只是傳述先師之言,並非自己發明,若彼此相讓,道義將不明確。正如規矩與秤砣不能歪曲一樣。爭辯者必須明確定論,講述者必須建立道理,浮誇無用的話不應在衆人面前言說。因此,必須深入思考,才能使學識更加清晰。各人應根據自己的師法,各自陳述,廣泛考察經義。體會《詩經》的主旨,明瞭《雅》《頌》的終始,瞭解舜、禹、皋陶的教誨,明白周公、箕子的言論,觀察人文教化,天下便可化成。陛下既然廣開言路,希望聽到正直之言,請勿讓百姓因直言而獲罪。既然顯揚隱士,希望使偏遠鄉里不被遺漏。”十三年,升爲侍中,不久免除。永初二年,朝廷徵召儒術深厚的學者,大將軍鄧騭推薦魯丕,再次升遷,重新任侍中、左中郎將,再任三老。五年,年七十五,在任上去世。

魏霸,字喬卿,是濟陰郡句陽人。家族世代重視禮儀。魏霸年少時失去父母,兄弟共同生活,鄉里都敬佩他們和睦。建初中,被舉薦爲孝廉,八次升遷,在和帝時期擔任鉅鹿太守。他執法簡樸寬容,以百姓爲本。下屬官員有過錯,魏霸先指出其錯誤,若不改正則罷免。若有官吏互相詆譭告發,魏霸就稱道對方長處,從不批評他人短處,告發者慚愧,告訐之事便停止。永元十六年,被徵召爲將作大匠。第二年,和帝駕崩,他主持修建順陵。當時正值寒冬,土地凍土,朝廷使者不斷催促,多次處罰縣吏以激勵魏霸。魏霸僅安撫安慰,從不嚴厲責備,反而安慰說:“是我要讓各位受辱,不是大匠的過錯。”官吏們感激,工作積極性倍增。延平元年,接替尹勤爲太常。第二年,因病辭職,任光祿大夫。永初五年,被任命爲長樂衛尉,因病請求辭職,又復任光祿大夫,終老於官職。

劉寬,字文饒,是弘農華陰人。父親劉崎在順帝時擔任司徒。劉寬有一次出行,有人認錯了他的牛。他沒有說話,下馬步行返回。不久,認錯的人找到牛並歸還,叩頭謝罪說:“我慚愧辜負了您,該受到懲罰。”劉寬說:“事物相似,事情可能誤認,您能及時歸還,這已非常感激,何須謝罪?”州里人都佩服他寬容。桓帝時,被大將軍徵召,五次升遷後擔任司徒長史。當時京師發生地震,特別被詢問。再升爲東海太守。延熹八年,被徵召爲尚書令,後任南陽太守。他歷任三郡,爲人溫和仁厚,寬恕寬容,就算在緊急情況下,也從不急躁發怒。他認爲“用刑律治理,百姓雖然避免罪罰,卻無羞恥之心”。官員有錯誤,只用蒲草鞭打表示羞辱,從不施加痛苦。對有功或善行的,總是推讓給下屬。發生災異時,自己反省並承擔責任。每次出行,到亭舍駐留休息,都會召集學官祭酒和隱士儒生,共同講授經典。見到老人就用農耕生活的話勸慰,見到年輕人就勸他們孝順父母、敬重兄長。百姓深受感化,日積月累,風氣大爲改變。靈帝初年,被召爲太中大夫,負責在華光殿講學。後升任侍中,賜予衣服一套。轉任屯騎校尉,後升爲宗正,再轉任光祿勳。熹平五年,接替許訓擔任太尉。靈帝愛好學習,常常召見劉寬,讓他講解經書。有一次劉寬在宴會上飲酒過量,熟睡。皇帝問:“太尉喝醉了嗎?”劉寬抬頭答道:“臣不敢喝醉,只是職責重大,憂慮太深,感覺就像醉了。”皇帝非常看重他的回答。劉寬爲人簡略,嗜酒,不愛洗澡,京城百姓因此傳爲笑談。一次飲酒席上,他派僕人去買酒,時間太長,僕人醉酒回來。賓客無法忍受,罵道:“你這牲畜!”劉寬片刻後派人查看僕人,懷疑他要自殺。隨即對左右說:“這個人罵我說是‘牲畜’,侮辱太重了,所以我才擔心他自殺。”妻子想試試他的寬容,趁着朝會時,讓他衣冠整齊,派婢女端來肉湯,不小心打翻了朝服。婢女急忙收拾,劉寬神色毫無變化,淡淡地說:“湯弄爛了你手。”他這種寬厚度量,爲天下人所稱道。全國都稱他爲“長者”。後來因日食之變被罷官。被任命爲衛尉。光和二年,再次代替段熲擔任太尉。任職三年,因日變而被免職。又任永樂少府,後升爲光祿勳。因事先察覺黃巾軍反叛陰謀,將情況上報朝廷,被封爲逯鄉侯,六百戶食邑。中平二年去世,時年六十六歲,追贈爲車騎將軍印信,官位特進,諡號爲“昭烈侯”。他兒子劉松繼承爵位,官至宗正。

贊曰:卓、魯二人溫和謙恭,真誠仁德,充滿德行。他們對昆蟲的微小生命也懷有仁愛,甚至對尚未出生的卵也心生憐惜。劉寬、魏霸爲官執政,也都以寬厚仁和著稱。

评论
加载中...
關於作者

范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史學家,順陽(今河南淅川南)人。官至左衛將軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范曄因爲“左遷宣城太守,不得志,乃刪衆家《後漢書》爲一家之作”,開始撰寫《後漢書》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀,八十列傳。原計劃作的十志,未及完成。今本《後漢書》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續漢書》中抽出來補進去的。其中《楊震暮夜卻金》已編入小學教材,《強項令》選入中學教材。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序