《後漢書》•卷十五·李王鄧來列傳

李通,字次元,南陽宛人也。世以貸殖著姓。父守,身長九尺,容貌絕異,爲人嚴毅,居家如官廷。初事劉歆,好星曆讖記,爲王莽宗卿師。通亦爲五威將軍從事,出補巫丞,有能名。莽未,百姓愁怨,通素聞守說讖雲“劉氏復興,李氏爲輔”,私常懷之。且居家富逸,爲閭里雄,以此不樂爲吏,乃自免歸。及下江、新市兵起,南陽騷動,通從弟軼,亦素好事,乃共計議曰“今四方擾亂,新室且亡,漢當更興。南陽宗室,獨劉伯升兄弟泛愛容衆,可與謀大事”通笑曰“吾意也”會光武避吏在宛,通聞之,即遣軼往迎光武。光武初以通士君子相慕也,故往答之。及相見,共語移日,握手極歡。通因具言讖文事,光武初殊不意,未敢當之。時守在長安,光武乃微觀通曰“即如此,當如宗卿師何”通曰“已自有度矣”因復備言其計。光武既深知通意,乃遂相約結,定謀議,期以材官都試騎士日,欲劫前隊大夫及屬正,因以號令大衆。乃使光武與軼歸舂陵,舉兵以相應。遣從兄子季之長安,以事報守。季於道病死,守密知之,欲亡歸。素與邑人黃顯相善,時顯爲中郎將,聞之,謂守曰“今關門禁嚴,君狀貌非心,將以此安之。不如詣闕自歸。事既未然,脫可免禍”守從其計,即上書歸死,章未及報,留闕下。會事發覺,通得亡走,莽聞之,乃系守於獄。而黃顯爲請曰“守聞子無狀,不敢逃亡,守義自信,歸命宮闕。臣顯願質守俱東,曉說其子。如遂悖逆,令守北向刎首,以謝大恩”莽然其言。會前隊覆上通起兵之狀,莽怒,欲殺守,顯爭之,遂並被誅,及守家在長安者盡殺之。南陽亦誅通兄弟、門宗六十四人,皆焚屍宛市。時,漢兵亦已大合。通與光武、李軼相遇棘陽,遂共破前隊,殺甄阜、梁丘賜。更始立,以通爲柱國大將軍、輔漢侯。從至長安,更拜爲大將軍,封西平王。軼爲舞陰王。通從弟松爲丞相。更始使通持節還鎮荊州,通因娶光武女弟伯姬,是爲寧平公主。光武即位,徵通爲衛尉。建武二年,封固始侯,拜大司農。帝每征討四方,常令通居守京師,鎮百姓,修宮室,起學宮。五年春,代王梁爲前將軍。六年夏,領破奸將軍侯進、捕虜將軍王霸等十營擊漢中賊。公孫述遣兵赴救,通等與戰於西城,破之,還,屯田順陽。時,天下略定,通思欲避榮寵,以病上書乞身。詔下公卿羣臣議。大司徒侯霸等曰“王莽篡漢,傾亂天下。通懷伊、呂、蕭、曹之謀,建造大策,扶助神靈,輔成聖德。破家爲國。忘身奉主,有扶危存亡之義。功德最高,海內所聞。通以天下平定,謙讓辭位。夫安不忘危,宜令通居職療疾。欲就諸侯,不可聽”於是詔通勉致醫藥,以時視事。其夏,引拜爲大司空。通布衣唱義,助成大業,重以寧平公主故,特見親重。然性謙恭,常欲避權勢。素有消疾,自爲宰相,謝病不視事,連年乞骸骨,帝每優寵之。令以公位歸第養疾,通復固辭。積二歲,乃聽上大司空印綬,以特進奉朝請。有司奏請封諸皇子,帝感通首創大謀,即日封通少子雄爲召陵侯。每幸南陽,常遣使者以太牢祠通父冢。十八年卒,諡曰恭侯。帝及皇后親臨吊,送葬。子音嗣。音卒,子定嗣。定卒,子黃嗣。黃卒,子壽嗣。李軼後爲朱鮪所殺。更始之敗,李松戰死,唯通能以功名終。永平中,顯宗幸宛,詔諸李隨安衆宗室會見,並受賞賜,恩寵篤焉。論曰:子曰“富與貴是人之所欲,不以其道得之,不處也”李通豈知夫所欲而未識以道者乎。夫天道性命,聖人難言之,況乃億測微隱,猖狂無妄之福,污滅親宗,以觖一切之功哉。昔蒙谷負書,不徇楚難。即墨用齊,義雪燕恥。彼之趣舍所立,其殆與通異乎。王常字顏卿,潁川舞陽人也。王莽未,爲弟報仇,亡命江夏。久之,與王鳳、王匡等起兵雲杜綠林中,聚衆數萬人,以常爲偏裨,攻傍縣。後與成丹、張卬別入南郡藍口,號下江兵。王莽遣嚴尤、陳茂擊破之。常與丹、卬收散卒入蔞谿,劫略鍾、龍間,衆復振。引軍與刑州牧戰於上唐,大破之,遂北至宜秋。是時,漢兵與新市、平林衆俱敗於小長安,各欲解去。伯升聞下江軍在宜秋,即與光武及李通俱造常壁,曰“願見下江一賢將,議大事”成丹、張卬共推遣常。伯升見常,說以合從之利。常大悟,曰“王莽篡弒,殘虐天下,百姓思漢,故豪傑並起。今劉氏復興,即真主也。誠思出身爲用,輔成大功”伯升曰“如事成,豈敢獨饗之哉”遂與常深相結而去。常還,具爲丹、卬言之。丹、卬負其從,皆曰“大丈夫既起,當各自爲主,何故受人制乎”常心獨歸漢,乃稍曉說其將帥曰“往者成、哀衰微無嗣,故王莽得承間篡位。既有天下,而政令苛酷,積失百姓之心。民之謳吟思漢,非一日也,故使吾屬因此得起。夫民所怨者,天所去也。民所思者,天所與也。舉大事,必當下順民心,上合天意,功乃可成。若負強恃勇,觸情恣欲,雖得天下,必復失之。以秦、項之勢,尚至夷覆,況今布衣相聚草澤。以此行之,滅亡之道也。今南陽諸劉舉宗起兵,觀其來議事者,皆有深計大慮,王公之才,與之併合,必成大功,此天所以祐吾屬也”下江諸將雖屈強少識,然素敬常,乃皆謝曰“無王將軍,吾屬幾陷於不義。願敬受教”即引兵與漢軍及新市、平林合。於是諸部齊心同力,銳氣益壯,遂俱進,破殺甄阜、梁丘賜。及諸將議立宗室,唯常與南陽士大夫同意欲立伯升,而朱鮪、張卬等不聽。及更始立,以常爲廷尉、大將軍,封知命侯。別徇汝南、沛郡,還入昆陽,與光武共擊破王尋、王邑。更始西都長安,以常行南陽太守事,令專命誅賞,封爲鄧王,食八縣,賜姓劉氏。常性恭儉,遵法度,南方稱之。更始敗,建武二年夏,常將妻子詣洛陽,肉袒自歸。光武見常甚歡,勞之曰“王廷尉良苦。每念往時共更艱厄,何日忘之。莫往莫來,豈違平生之言乎”常頓首謝曰“臣蒙大命,得以鞭策託身陛下。始遇宜秋,後會昆陽,幸賴靈武,輒成斷金。更始不量愚臣,任以南州。赤眉之難,喪心失望,以爲天下復失綱紀。聞陛下即位河北,心開目明,今得見闕庭,死於遺恨”帝笑曰“吾與廷尉戲耳。吾見廷尉,不憂南方矣”乃召公卿將軍以下大會,具爲羣臣言“常以匹夫興義兵,明於知天命,故更始封爲知命侯。與吾相遇兵中,尤相厚善”特加賞賜,拜爲左曹,封山桑侯。后帝於大會中指常謂羣臣曰“此家率下江諸將輔翼漢室,心如金石,真忠臣也”是日遷常爲漢忠將軍,遣南擊鄧奉、董,令諸將皆屬焉。又詔常北擊河間、漁陽,平諸屯聚。五年秋,攻拔湖陵,又與帝會任城,因從破蘇茂、龐萌。進攻下邳,常部當城門戰,一日數合,賊反走入城,常追迫之,城上射矢雨下,帝從百餘騎自城南高處望,常戰力甚,馳遣中黃門詔使引還,賊遂降。又別率騎都尉王霸共平沛郡賊。六年春,徵還洛陽,令夫人迎常於舞陽,歸家上冢。西屯長安,拒隗囂。七年,使使者持璽書,即拜常爲橫野大將軍,位次與諸將絕席。常別擊破隗囂將高峻於朝那。囂遣將過烏氏,常要擊破之。轉降保塞羌諸營壁,皆平之。九年,擊內黃賊,破降之。後北屯故安,拒盧芳。十二年,薨於屯所,諡曰節侯。子廣嗣。三十年,徙封石城侯。永平十四年,坐與楚事相連,國除。鄧晨字偉卿,南陽新野人也。世吏二千石。父宏,預章都尉。晨初聚光武姊元。王莽末,光武嘗與兄伯升及晨俱之宛,與穰人蔡少公等宴語。少公頗學圖讖,言劉秀當爲天子。或曰“是國師公劉秀乎”光武戲曰“何用知非僕耶”坐者皆大笑,晨心獨喜。及光武與家屬避吏新野,舍晨廬,甚相親愛。晨因謂光武曰“王莽悖暴,盛夏斬人,此天亡之時也。往時會宛,獨當應耶”光武笑不答。及漢兵起,晨將賓客會棘陽。漢兵敗小長安,諸將多亡家屬,光武單馬遁走。遇女弟伯姬,與共騎而奔。前行復見元,超令上馬。元以手撝曰“行矣,不能相救,無爲兩沒也”會追兵至,元及三女皆遇害。漢兵退保棘陽,而新野宰乃污晨宅,焚其冢墓。宗族皆恚怒,曰“家自富足,何故隨婦家人入湯鑊中”最終無恨色。更始立,以晨爲偏將軍。與光武略地潁川,俱夜出昆陽城,擊破王尋、王邑。又別徇陽翟以東,至京、密,皆下之。更始北都洛陽,以晨爲常山太守。會王郎反,光武自薊走信都,晨亦間行會於鉅鹿下,自請從擊邯鄲。光武曰“偉卿以一身從我,不如以一郡爲我北道主人”乃遣晨歸郡。光武追銅馬、高胡羣賊於冀州,晨發積射士千人,又遣委輸給軍不絕。光武即位,封晨房子侯。帝又感悼姊沒於亂兵,追封諡元爲新野節義長公主,立廟於縣西。封晨長子汎爲吳房侯,以奉公主之祀。建武三年,徵晨還京師,數宴見,說故舊平生爲歡。晨從容謂帝曰“僕竟辦之”帝大笑。從幸章陵,拜光祿大夫,使持節監執金吾賈復等擊平邵陵、新息賊。四年,從幸壽春,留鎮九江。晨好樂郡職,由是復拜爲中山太守,吏民稱之,常爲冀州高第。十三年,更封南侯。入奉朝請,復爲汝南太守。十八年,行幸章陵,徵晨行廷尉事。從至新野,置酒酣宴,賞賜數百千萬,復遣歸郡。晨興鴻郤陂數千頃田,汝土以殷,魚稻之饒,流衍它郡。明年,定封西華侯,復徵奉朝請。二十五年卒,詔遣中謁者備公主官屬禮儀,招迎新野主魂,與晨合葬於北芒。乘輿與中宮親臨喪送葬。諡曰惠侯。小子棠嗣,後徙封武當。棠卒,子固嗣。固卒,子國嗣。國卒,子福嗣,永建元年卒,無子,國除。來歙字君叔,南陽新野人也。六世祖漢,有才力,武帝世,以光祿大夫副樓船將軍楊僕,擊破南越、朝鮮。父仲,哀帝時爲諫大夫,娶光武祖姑,生歙。光武甚親敬之,數共往來長安。漢兵起,王莽以歙劉氏外屬,乃收系之,賓客共篡奪,得免。更始即位,以歙爲吏,從入關。數言事不用,以病去。歙女弟爲漢中王劉嘉妻,嘉遣人迎歙,因南之漢中。更始敗,歙勸嘉歸光武,遂與嘉俱東詣洛陽。帝見歙,大歡,即解衣爲衣之,拜爲太中大夫。是時方以隴、蜀爲憂,獨謂歙曰“今西州未附,子陽稱帝,道里阻遠,諸將方務關東,思西州方略,未知所任,其謀若何”歙因自請曰“臣嘗與隗囂相遇長安。其入始起,以漢爲名。今陛下聖德隆興,臣願得奉威命,開以丹青之信,囂必束手自歸,則述自亡之勢,不足圖也”帝然之。建武三年,歙始使隗囂。五年,復持節送馬援,因奉璽書於囂。既還,復往說囂。囂遂遣子恂隨歙入質,拜歙爲中郎將。時山東略定,帝謀西收囂兵,與俱伐蜀,復使歙喻旨囂將王元說囂,多設疑,故久冘豫不決。歙素剛毅,遂發憤質責囂曰“國家以君知臧否,曉廢興,故以手書暢意。足下推忠誠,遣伯春委質,是臣主之交信也。今反欲用佞惑之言,爲族滅之計,叛主負子,違背忠信乎。吉凶之決,在於今日”欲前刺囂,囂起入,部勒兵,將殺歙,歙徐杖節就車而去。囂愈怒,王元勸囂殺歙,使牛邯將兵圍守之。囂將王遵諫曰“愚聞爲國者慎器與名,爲家者畏怨重禍。俱慎名器,則下服其命。輕用怨禍,則家受其殃。今將軍遣子質漢,內懷它志,名器逆矣。外人有議欲謀漢使,輕怨禍矣。古者列國兵交,使在其間,所以重兵貴和而不任戰也,何況承王命籍重質而犯之哉。君叔雖單車遠使,而陛下之外兄也。害之無損於漢,而隨以族滅。昔宋執楚使,遂有析骸易子之禍。小國猶不可辱,況於萬乘之主,重以伯春之命哉”歙爲人有信義,言行不違,及往來遊說,皆可案復,西州士大夫皆信重之,多爲其言,故得免而東歸。八年春,歙與徵虜將軍祭遵襲略陽,遵道病還,分遣精兵隨歙,合二千餘人,伐山開道,從番須、回中徑至略陽,斬囂守將金梁,因保其城。囂大驚曰“何其神也”乃悉兵數萬人圍略陽,斬山築堤,激水灌城。歙與將士固死堅守,矢盡,乃髮屋斷木以爲兵。囂盡銳攻之,自春至秋,其士卒疲弊,帝乃大發關東兵,自將上隴,囂衆潰走,圍解。於是置酒高會,勞賜歙,班坐絕席,在諸將之右,賜歙妻縑千匹。詔使留屯長安,悉監護諸將。歙因上書曰“公孫述以隴西、天水爲藩蔽,故得延命假息。今二郡平蕩,則述智計窮矣。宜益選兵馬,儲積資糧。昔趙之將帥多賈人,高帝懸之以重賞。今西州新破,兵人疲饉,若招以財谷,則其衆可集。臣知國家所給非一,用度不足,然有不得已也”帝然之。於是大轉糧運,詔歙率徵西大將軍馮異、建威大將軍耿弇、虎牙大將軍蓋延、揚武將軍馬成、武威將軍劉尚入天水,擊破公孫述將田弇、趙匡。明年,攻拔落門,隗囂支黨周宗、趙恢及天水屬縣皆降。初王莽世,羌虜多背叛,而隗囂招懷其酋豪,遂得爲用。及囂亡後,五谿、先零諸種數爲寇掠,皆營塹自守,州郡不能討。歙乃大修攻具,率蓋延、劉尚及太中大夫馬援等進擊羌於金城,大破之,斬首虜數千人,獲牛羊萬餘頭,谷數十萬斛。又擊破襄武賊傅栗卿等。隴西雖平,而人饑,流者相望。歙乃傾倉廩,轉運諸縣,以賑贍之,於是隴右遂安,而涼州流通焉。十一年,歙與蓋延、馬成進攻公孫述將王元、環安於河池、下辨,陷之,乘勝遂進。蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。延見歙,因伏悲哀,不能仰視。歙叱延曰“虎牙何敢然。今使者中刺客,無以報國,故呼巨卿,欲相屬以軍事,而反效兒女子涕泣乎。刃雖在身,不能勒兵斬公耶”延收淚強起,受所誡。歙自書表曰“臣夜人定後,爲何人所賊傷,中臣要害。臣不敢自惜,誠恨奉職不稱,以爲朝廷羞。夫理國以得賢爲本,太中大夫段襄,骨鯁可任,願陛下裁察。又臣兄弟不肖,終恐被罪,陛下哀憐,數賜教督”投筆抽刃而絕。帝聞大驚,省書攬涕,乃賜策曰“中郎將來歙,攻戰連年,平定羌、隴,憂國忘家,忠孝彰著。遭命遇害,嗚呼哀哉”使太中大夫贈歙中郎將、徵羌侯印綬,諡曰節侯,謁者護喪事。喪還洛陽,乘輿縞素臨吊送葬。以歙有平羌、隴之功,故改汝南之當鄉縣爲徵羌國焉。子褒嗣。十三年,帝嘉歙忠節,復封歙弟由爲宜西侯。褒子棱,尚顯宗女武安公主。棱早歿,褒卒,以棱子歷爲嗣。論曰“世稱來君叔天下信士。夫專使乎二國之間,豈厭詐謀哉。而能獨以信稱者,良其誠心在乎使兩義俱安,而己不私其功也。歷字伯珍,少襲爵,以公主子,永元中爲侍中,監羽林右騎。永初三年,遷射聲校尉。永寧元年,代馮石爲執金吾。延光元年,尊歷母爲長公主。二年,遷歷太僕。明年,中常侍樊豐與大將軍耿寶、侍中周廣、謝惲等共讒陷太尉楊震,震遂自殺。歷謂侍御中虞詡曰“耿寶託元舅之親,榮寵過厚,不念報國恩,而傾側奸臣,誣奏楊公,傷害忠良,其天禍亦將至矣”遂絕周廣、謝惲,不與交通。時皇太子驚病不安,避幸安帝乳母野王君王聖舍。太子乳母王男、廚監邴吉等以爲聖舍新繕修,犯土禁,不可久御。聖及其女永與大長秋江京及中常侍樊豐、王男、邴吉等互相是非,聖、永遂誣譖男、吉,皆幽囚死,家屬徙比景。太子思男等,數爲嘆息。京、豐懼有後害,妄造虛無,構讒太子及東宮官屬。帝怒,召公卿以下會議廢立。耿寶等承旨,皆以爲太子當廢。歷與太常桓焉、廷尉張皓議曰“經說,年未滿十五,過惡不在其身。且男、吉之謀,皇太子容有不知,宜選忠良保傅,輔以禮義。廢置事重,此誠聖恩所宜宿留”帝不從,是日遂廢太子爲濟陰王。時監太子家小黃門籍建、中傅高梵等,皆以無罪徙朔方。歷乃要結光祿勳礻殳諷,宗正劉瑋,將作大匠薛皓,侍中閭丘弘、陳光、趙代、施延,太中大夫朱倀、第五頡,中散大夫曹成,諫議大夫李尤,符節令張敬,持書侍御史龔調,羽林右監孔顯,城門司馬徐崇,衛尉守丞樂闈,長樂、未央廄令鄭安世等十餘人,俱詣鴻都門證太子無過。龔調據法律明之,以爲男、吉犯罪,皇太子不當坐。帝與左右患之,乃使中常侍奉詔脅羣臣曰“父子一體,天性自然。以義割恩,爲天下也。歷、諷等不識大典,而與羣小共爲讙譁,外見忠直而內希後福,飾邪違義,豈事君之禮。朝廷廣開言事之路,故且一切假貸。若懷迷不反,當顯明刑書”諫者莫不失色。薛皓先頓首曰“固宜如明詔”歷怫然,廷詰皓曰“屬通諫何言,而今復背之。大臣乘朝車,處國事,固得輾轉若此乎”乃各稍自引起,歷獨守闕,連日不肯去。帝大怒,乃免歷兄弟官,削國租,黜公主不得會見。歷遂杜門不與親戚通,時人爲之震慄。及帝崩,閻太后起歷爲將作大匠。順帝即位,朝廷鹹稱社稷臣,於是遷爲衛尉。礻殳諷、劉瑋、閭丘弘等先卒,皆拜其子爲郎。朱倀、施延、陳光、趙代等併爲公卿,任職。徵王男、邴吉家屬還京師,厚加賞賜。籍建、高梵等,悉蒙顯擢。永建元年,拜歷車騎將軍,弟祉爲步兵校尉,超爲黃門侍郎。三年,母長公主薨,歷稱病歸第。服闋,復爲大鴻臚。陽嘉二年,卒官。子定嗣。定尚安帝妹平氏長公主,順帝時,爲虎賁中郎將。定卒,子虎嗣,桓帝時,爲屯騎校尉。弟豔,字季德,少好學下士,開館養徒,少歷顯位,靈帝時,再遷司空。贊曰“李、鄧豪贍,舍家從讖。少公雖孚,宗卿未驗。王常知命,功惟帝念。款款君叔,斯言無玷。方獻三捷,永墜一劍。

李通,字次元,是南陽宛人。他家世代以放貸和經商致富,家境富裕。他的父親李守身高九尺,相貌非凡,爲人嚴肅剛毅,居家也像在官府一樣嚴謹。起初他跟隨劉歆學習,喜好天文星象和讖緯之書,曾擔任王莽宗卿師。李通也做過五威將軍的屬官,後被外派去當巫縣縣丞,因有才幹而名聲顯著。王莽政權將傾時,百姓苦不堪言。李通早就聽說父親曾說過讖語:“劉家將復興,李家將輔佐。”他私下也一直記在心裏。而且家裏富裕,深得鄉里敬重,因此他並不樂於做官,便主動辭官回鄉。當時下江、新市的起義軍在南陽興起,局勢動盪,李通的弟弟李軼也喜歡做些不尋常的事,於是兩人商議說:“現在天下大亂,新朝即將滅亡,漢朝應當復興。南陽的劉氏宗族中,只有劉伯升兄弟廣得人心,他們可以共同策劃大事。”李通笑着說:“我早就這麼想過了。”正好當時光武帝因躲避徵召,躲到了宛城,李通聽說後,立刻派弟弟李軼前去迎接光武帝。光武帝最初是因欣賞李通的品德才去見面的。見面後兩人暢談了整日,彼此非常親密。李通向光武帝詳細講述了讖語的內容,光武帝起初很驚訝,但不敢輕易接受。當時李守在長安,光武帝便問李通:“如果真是這樣,那李守該怎麼辦?”李通回答:“我已經有了辦法。”接着又詳細說明了他的計劃。光武帝明白了李通的真正心意,於是兩人結爲盟友,共同商議起義大計,約定在材官都試騎士那天行動,計劃劫持前隊大夫和屬正,以此發佈號令,控制衆軍。於是派光武帝和李軼返回舂陵,發動起義,彼此呼應。李通又派堂兄的兒子李季前往長安,向李守報告情況。途中李季病死,李守得知此事後,想逃回故鄉,但平日與同鄉黃顯關係很好,黃顯當時是中郎將,聽說後勸他說:“現在城門戒備嚴格,你的相貌不合規定,會被懷疑,不如直接到朝廷自首,事情尚未發生,或許還能免於禍患。”李守聽從了建議,立刻上書請求歸順朝廷,但書信還沒送達,他就被留在宮門下。結果起義事發,李通被迫逃亡,王莽得知後,將李守關進監獄。黃顯爲他求情說:“李守聽說兒子行爲不端,不敢逃跑,而是忠於道義,主動歸順朝廷。我願意用身體作保,和他一道向東,向他的兒子說明情況。如果他們真的叛變,就讓李守朝北刎頸,以謝朝廷恩德。”王莽聽了覺得有道理。不久,前隊又上報了李通起兵的消息,王莽大怒,想殺掉李守,黃顯極力反對,最終兩人一同被處死,而李守在長安的家人也全被殺光。南陽方面也殺了李通的兄弟和族中六十四人,全部在宛市燒死。此時,漢軍已經集結壯大。李通與光武帝、李軼在棘陽會合,一起打敗了前隊部隊,殺死了甄阜、梁丘賜。更始政權建立後,封李通爲柱國大將軍、輔漢侯,隨軍抵達長安,又被封爲大將軍,封爲西平王。李軼被封爲舞陰王。李通的弟弟李松被任命爲丞相。更始帝派李通持節返回荊州鎮守,李通於是娶了光武帝的妹妹伯姬爲妻,也就是寧平公主。光武帝即位後,徵召李通擔任衛尉。建武二年,封李通爲固始侯,任命爲大司農。光武帝每次出征,常命李通留守京城,安撫百姓,修繕宮室,修建學宮。建武五年春天,取代王梁擔任前將軍。建武六年夏天,帶領破奸將軍侯進、捕虜將軍王霸等十個營的人馬攻打漢中叛軍。公孫述派兵救援,李通等人在西城與之交戰,打敗了敵軍,隨後駐紮順陽進行屯田。當時天下大局已定,李通思慮自己功成名就,想逃避榮華富貴,以病爲由上書請求辭職。皇帝下詔讓公卿大臣商議。大司徒侯霸等人說:“王莽篡奪漢朝,擾亂天下秩序。李通懷有伊尹、呂尚、蕭何、曹參那樣的遠大謀略,爲國家建立大策,輔佐聖明君主,成就帝王大業。他不惜犧牲家族,一心爲國,有扶危救亡的義舉。他的功德最高,天下皆知。如今天下太平,他謙讓辭官,實爲明智之舉。人一旦平安,就應不忘危險,應當讓他繼續任職,安心治療疾病。若讓他離開朝廷,是不可以聽從的。”於是皇帝命令李通安心調養身體,按時處理政務。同年夏天,又任命他爲大司空。李通出身平民,倡義起兵,助光武帝成就大業,又因與寧平公主的婚聯關係,受到特別重視。但他性格謙遜,常常想避開權勢。自幼患有疾病,自任宰相後,就以病辭官,多次請求退休。皇帝每次都特別優待他,讓他以公職身份回到家中休養,李通仍堅決推辭。經過兩年,皇帝才同意讓他保留大司空的官職,以“特進”身份參與朝廷議事。有關部門奏請封皇子,皇帝因感念李通是首創大計之人,當天就封李通的小兒子李雄爲召陵侯。每次光武帝巡視南陽,都派使者帶着豐盛祭品去祭祀李通的父親墳墓。十九年,李通去世,諡號爲“恭侯”。皇帝和皇后親自前去弔唁,送葬。他的兒子李音繼承爵位。李音去世後,由兒子李定繼承。李定去世後,由兒子李黃繼承。李黃去世後,由兒子李壽繼承。李軼後來被朱鮪所殺。更始政權覆滅後,李松戰死,只有李通能以功業善終。永平年間,顯宗親臨宛城,下詔讓所有李氏宗族與安衆的宗室會面,一同接受賞賜,受到厚待。評語寫道:孔子說:“富貴是人人都想要的,但若不能通過正當途徑獲得,就不應接受。”李通豈能不懂這種道理呢?天道和人的性命,聖人難以言說,更何況揣測那些微小隱祕的福分,不顧危害親情、導致家族覆滅,去圖求一時之功呢?從前蒙谷揹着書卷,不因楚國之難而屈折;即墨人用齊國的名義,爲燕國雪恥。他們的取捨態度,恐怕與李通的立場大不相同。王常,字顏卿,是潁川舞陽人。王莽末年,他爲弟弟報仇,逃亡至江夏。後來與王鳳、王匡等人在雲杜綠林中起兵,聚集了數萬人,以王常爲偏將,攻打鄰近縣份。後來和成丹、張卬分兵進入南郡藍口,被稱爲“下江軍”。王莽派嚴尤、陳茂進攻,將他們擊破。王常與成丹、張卬整合散兵,進入蔞溪,在鍾、龍之間劫掠,隊伍又恢復壯大。他們率軍在上唐與刑州牧交戰,大獲全勝,向北挺進至宜秋。當時漢軍與新市、平林的隊伍在小長安被擊敗,紛紛打算撤退。劉伯升聽說下江軍在宜秋,便與光武帝、李通一同前往王常營中,說:“我們想見見下江的賢將,商議大事。”成丹、張卬推舉王常。劉伯升見了王常,向他說明合縱聯合的好處。王常頓時醒悟,說:“王莽篡位弒君,殘暴不仁,百姓渴望漢朝復興,所以纔會有豪傑紛起。如今劉家復興,就是真正的天子。我願意挺身而出,輔佐大事,成就大功。”劉伯升說:“如果成功了,豈敢獨享其利?”於是與王常結成深厚盟約,一同離開。王常返回,將此事告訴成丹、張卬。成丹、張卬不服,認爲王常佔了便宜。王常說:“我從沒有私利,只是希望天下太平。”後來成丹、張卬逐漸信服。王常爲人有信用,言行一致,無論遊說哪個地方,都能被驗證,西州士人非常信任他,因此得以順利東歸。建武八年春天,王常與徵虜將軍祭遵襲擊略陽,祭遵途中病倒返回,王常帶領精兵,合兵兩千餘人,翻山開路,從番須、回中直接抵達略陽,斬殺了隗囂的守將金梁,隨即據守該城。隗囂大驚,說:“這真是太神了!”於是派數萬軍隊包圍略陽,築堤攔水,用洪水灌城。王常和將士們堅守不出,箭矢耗盡後,就拆房屋、砍樹木作爲武器。隗囂拼死進攻,從春天持續到秋天,士兵疲憊不堪,光武帝於是大規模調集關東兵力,親自進兵隴上,隗囂軍隊潰散,包圍解除。之後設宴慶祝,重賞王常,讓他坐在最尊貴的席位,賜給妻子細絹一千匹。皇帝下令讓他駐紮長安,統管各大將領。王常上書說:“公孫述之所以能在隴西、天水立足,是因爲有這些邊境屏障,如今這兩地已平,公孫述的計謀將徹底破產。建議加強兵力,補充糧草。過去趙國將領多是商人,漢高祖以重賞招攬他們。如今西邊剛剛擊敗敵軍,士兵疲憊,如果用金錢糧草招攬,部隊自然會聚集。我知道國家經費有限,支出不足,但這是迫不得已。”皇帝採納了建議。於是大規模調動糧草,命令王常率領徵西大將軍馮異、建威大將軍耿弇、虎牙大將軍蓋延、揚武將軍馬成、武威將軍劉尚,進入天水,擊敗公孫述將領田弇、趙匡。第二年,攻下落門,隗囂的黨羽周宗、趙恢以及天水屬地都投降。早年王莽時期,羌族多次背叛,而隗囂招攬各部首領,因此得以立足。在他死後,五谿、先零等部落不斷侵擾,各自築寨自守,州郡無法征討。王常大修攻城器械,率蓋延、劉尚以及太中大夫馬援等人進攻羌族於金城,大敗敵軍,斬首數千,俘獲牛羊上萬頭,糧食數十萬斛。又擊敗了襄武的賊首傅栗卿等。雖然隴西已平,但百姓饑荒,流民到處都是。王常於是打開糧倉,轉運各郡,救濟災民,因此隴右地區得以安定,涼州也恢復流通。建武十一年,王常與蓋延、馬成進攻公孫述的將領王元、環安,在河池、下辨兩處攻下敵城,乘勝前進。蜀地大爲驚恐,派刺客暗殺王常,刺客未傷到要害,但王常已重傷,立刻派人召蓋延。蓋延見到王常,悲痛哭泣,無法抬頭。王常厲聲斥責他說:“虎牙你怎敢如此!如今使者被刺,無以報國,所以才叫你來,想囑託軍事,你卻像小孩子一樣哭鼻子!即使刀刃在身,也不能讓我像你這樣哭吧!”蓋延擦乾眼淚,強裝鎮定,接受囑託。王常親自寫下奏章說:“我今夜定下時,被何人所傷,中了要害。我不惜生命,只恨自己未能盡職,使朝廷蒙羞。治理國家以選拔賢才爲根本,太中大夫段襄,爲人正直,可堪大用,懇請陛下考慮。我又擔心兄弟們不稱職,或被牽連,敬請陛下憐憫,多加教導。”寫完後,扔下筆拔出刀,當場自刎。皇帝聽說後大爲震驚,讀完奏書後流下眼淚,於是下詔賜予王常“徵羌侯”印綬,追封爲“節侯”,並派謁者護送喪事。喪事返回洛陽,皇帝穿素服前去弔唁,親自送葬。因王常有平定羌族、隴西的功勞,因此將汝南的當鄉縣改爲“徵羌國”。他的兒子王褒繼承爵位。十三年,皇帝稱讚王常忠義,又封王常的弟弟王由爲宜西侯。王褒的兒子王棱娶了顯宗的女兒武安公主。王棱早逝,王褒去世後,由王棱的兒子王歷繼承爵位。評語寫道:“世人稱王常爲天下信士。他專門在兩個國家之間往來,難道不是爲了權謀欺詐嗎?但他卻能以誠信稱道,是因爲他真正做到了讓雙方利益都得到保障,而不爲自己謀取私利。王歷字伯珍,年少時繼承爵位,因是公主之子,永元年間任侍中,監督羽林右騎。永初三年,升任射聲校尉。永寧元年,接替馮石任執金吾。延光元年,尊其母爲長公主。二年,升任太僕。第二年,中常侍樊豐與大將軍耿寶、侍中周廣、謝惲等人共陷害太尉楊震,楊震因此自殺。王歷對侍御史虞詡說:‘耿寶憑藉舅舅地位,權勢太重,不思報國,反而依附奸臣,誣陷楊公,傷害忠良,天命將會因此而終結。’於是斷絕與周廣、謝惲的來往,不再與他們交往。當時皇太子突然患病,避居到安帝乳母野王君王聖的住所。太子乳母王男、廚監邴吉等人認爲王聖的住處新修,觸犯土忌,不宜久住。王聖及其女兒王永與大長秋江京、中常侍樊豐、王男、邴吉等人相互爭執,王聖、王永便誣陷王男、邴吉,將他們囚禁致死,家屬流放到比景。太子思念王男等,多次嘆息。江京、樊豐害怕遭到報復,編造荒誕謊言,誣陷太子和東宮官員。皇帝大怒,召集公卿大臣商議是否廢立太子。耿寶等人奉旨,都主張廢掉太子。王歷與太常桓焉、廷尉張皓商議說:‘按經典說法,未滿十五歲的太子,過失不應歸責於他。而且王男、邴吉的陰謀,或許太子並不知情,應選派忠良輔臣,以禮義教導太子。廢立之事重大,此乃陛下應特別留待的仁政。’皇帝不採納,當天便下令廢黜太子,降爲濟陰王。當時監太子家的小黃門籍建、中傅高梵等人因無罪被流放朔方。王歷於是聯合光祿勳礻殳諷、宗正劉瑋、將作大匠薛皓、侍中閭丘弘、陳光、趙代、施延、太中大夫朱倀、第五頡、中散大夫曹成、諫議大夫李尤、符節令張敬、持書侍御史龔調、羽林右監孔顯、城門司馬徐崇、衛尉守丞樂闈、長樂、未央廄令鄭安世等十餘人,一同前往鴻都門,證明太子無過。龔調根據法律明確指出,王男、邴吉犯罪,太子不應被牽連。皇帝與隨從非常擔憂,便派中常侍奉旨威脅羣臣說:‘父子一體,天性如此。以道義犧牲親情,是爲天下。王歷、礻殳諷等人不懂典制,與小人亂言喧譁,表面忠直,實則圖謀日後之利,違背道義,豈爲事君之禮!朝廷廣開言路,暫且寬容。如心存迷誤,將依法嚴懲。’勸諫者無不臉色大變。薛皓先跪下說:“確實應該照令執行。”王歷大怒,當廷質問薛皓:“你剛纔說的何等言論,如今又背叛。大臣乘坐朝車處理國事,怎能這樣反覆無常?”於是衆人慢慢站起,只有王歷獨自堅守宮門,連續幾天不肯離開。皇帝大怒,於是罷免了王歷及其兄弟的官職,沒收國庫租稅,貶低公主不得相見。王歷從此閉門不出,不與親戚來往,當時人們都爲之震驚。皇帝去世後,閻太后起用王歷擔任將作大匠。順帝即位後,朝廷稱他爲國家重臣,於是升任他爲衛尉。礻殳諷、劉瑋、閭丘弘等人先去世,都追授其子爲郎官。朱倀、施延、陳光、趙代等人先後被提拔爲公卿,任職。徵召王男、邴吉的家屬返回京城,並給予厚賞。籍建、高梵等人全部得到顯貴任命。永建元年,任命王歷爲車騎將軍,弟弟王祉爲步兵校尉,王超爲黃門侍郎。三年,母親長公主去世,王歷稱病回家。服喪結束後,再任爲大鴻臚。陽嘉二年,在任上去世。兒子王定繼承爵位。王定娶了安帝的妹妹平氏長公主,順帝時任虎賁中郎將。王定去世後,由兒子王虎繼承,桓帝時擔任屯騎校尉。弟弟王豔,字季德,年少時好學,禮賢下士,開館收徒,少時就顯貴,靈帝時兩度升任司空。贊曰:李、鄧家資豐足,捨棄家業聽信讖語。少公雖有可信之言,宗卿之命卻未能實現。王常識命知時,功勞也只被皇帝銘記。王常爲人誠懇,言辭無瑕。功成三捷,卻最終被刺身亡。

评论
加载中...
關於作者

范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史學家,順陽(今河南淅川南)人。官至左衛將軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范曄因爲“左遷宣城太守,不得志,乃刪衆家《後漢書》爲一家之作”,開始撰寫《後漢書》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀,八十列傳。原計劃作的十志,未及完成。今本《後漢書》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續漢書》中抽出來補進去的。其中《楊震暮夜卻金》已編入小學教材,《強項令》選入中學教材。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序