《汉书》•卷四十七·文三王传

孝文皇帝四男:窦皇后生孝景帝、梁孝王武,诸姬生代孝王参、梁怀王揖。梁孝王武以孝文二年与太原王参、梁王揖同日立。武为代王,四年徙为淮阳王,十二年徙梁,自初王通历已十一年矣。孝王十四年,入朝。十七年、十八年,比年入朝,留。其明年,乃之国。二十一年,入朝。二十二年,文帝崩。二十四年,入朝。二十五年,复入朝。是时,上未置太子,与孝王宴饮,从容言曰“千秋万岁后传於王”王辞谢。虽知非至言,然心内喜。太后亦然。其春,吴、楚、齐、赵七国反,先击梁棘壁,杀数万人。梁王城守睢阳,而使韩安国、张羽等为将军以距吴、楚。吴、楚以梁为限,不敢过而西,与太尉亚夫等相距三月。吴、楚破,而梁所杀虏略与汉中分。明年,汉立太子。梁最亲,有功,又为大国,居天下膏腴地,北界泰山,西至高阳,四十馀城,多大县。孝王,太后少子,爱之,赏赐不可胜道。於是孝王筑东苑,方三百馀里,广睢阳城七十里,大治宫室,为复道,自宫连属於平台三十馀里。得赐天子旌旗,从千乘万骑,出称警,入言跸,拟於天子。招延四方豪桀,自山东游士莫不至:齐人羊胜、公孙诡、邹阳之属。公孙诡多奇邪计,初见日,王赐千金,官至中尉,号曰公孙将军。多作兵弩弓数十万,而府库金钱且百巨万,珠玉宝器多於京师。二十九年十月,孝王入朝。景帝使使持乘舆驷,迎梁王於关下。既朝,上疏,因留。以太后故,入则侍帝同辇,出则同车游猎上林中。梁之侍中、郎、谒者著引籍出入天子殿门,与汉宦官亡异。十一月,上废栗太子,太后心欲以梁王为嗣。大臣及爰盎等有所关说於帝,太后议格,孝王不敢复言太后以嗣事。事秘,世莫知,乃辞归国。其夏,上立胶东王为太子。梁王怨爰盎及议臣,乃与羊胜、公孙诡之属谋,阴使人刺杀爰盎及他议臣十馀人。贼未得也。於是天子意梁,逐贼,果梁使之。遣使冠盖相望於道,复案梁事。捕公孙诡、羊胜,皆匿王后宫。使者责二千石急,梁相轩丘豹及内史安国皆泣谏王,王乃令胜、诡皆自杀,出之。上由此怨望於梁王。梁王恐,乃使韩安国因长公主谢罪太后,然后得释。上怒稍解,因上书请朝。既至关,茅兰说王,使乘布车,从两骑入,匿於长公主园。汉使迎王,王已入关,车骑尽居外,外不知王处。太后泣曰“帝杀吾子”帝忧恐。於是梁王伏斧质,之阙下谢罪。然后太后、帝皆大喜,相与泣,复如故。悉召王从官入关。然帝益疏王,不与同车辇矣。三十五年冬,复入朝。上疏欲留,上弗许。归国,意忽忽不乐。北猎梁山,有献牛,足上出背上,孝王恶之。六月中,病热,六日薨。孝王慈孝,每闻太后病,口不能食,常欲留长安侍太后。太后亦爱之。及闻孝王死,窦太后泣极哀,不食,曰“帝果杀吾子”帝哀惧,不知所为。与长公主计之,乃分梁为五国,尽立孝王男五人为王,女五人皆令食汤沐邑。奏之太后,太后乃说,为帝壹餐。孝王未死时,财以巨万计,不可胜数。及死,藏府余黄金尚四十馀万斤,他财物称是。代孝王参初立为太原王。四年,代王武徙为淮阳王,而参徙为代王,复并得太原,都晋阳如故。五年一朝,凡三朝。十七年薨,子共王登嗣。二十九年薨,子义嗣。元鼎中,汉广关,以常山为阻。徙代王於清河,是为刚王。并前在代凡立四十年薨,子顷王汤嗣。二十四年薨,子年嗣。地节中,冀州刺史林奏年为太子时与女弟则私通。及年立为王后,则怀年子,其婿使勿举。则曰“自来杀之”婿怒曰“为王生子,自令王家养之”则送儿顷太后所。相闻知,禁止则,令不得入宫。年使从季父往来送迎则,连年不绝。有司奏年淫乱,年坐废为庶人,徙房陵,与汤沐邑百户。立三年,国除。元始二年,新都侯王莽兴灭继绝,白太皇太后,立年弟子如意为广宗王,奉代孝王后。莽篡位,国绝。梁怀王揖,文帝少子也。好《诗》、《书》,帝爱之,异於他子。五年一朝,凡再入朝。因堕马死,立十年薨。无子,国除。明年,梁孝王武徙王梁。梁孝王子五人为王。太子买为梁共王,次子明为济川王,彭离为济东王,定为山阳王,不识为济阴王,皆以孝景中六年同日立。梁共王买立七年薨,子平王襄嗣。济川王明以垣邑侯立。七年,坐射杀其中尉,有司请诛,武帝弗忍,废为庶人,徙房陵,国除。济东王彭离立二十九年。彭离骄悍,昏暮私与其奴亡命少年数十人行剽,杀人取财物以为好。所杀发觉者百馀人,国皆知之,莫敢夜行。所杀者子上书告言,有司请诛,武帝弗忍,废为庶人,徙上庸,国除,为大河郡。山阳哀王定立九年薨。亡子,国除。济阴哀王不识立一年薨。亡子,国除。孝王支子四王,皆绝於身。梁平王襄,母曰陈太后。共王母曰李太后。李太后,亲平王之大母也。而平王之后曰任后,任后甚有宠於襄。初,孝王有雷尊,直千金,戒后世善宝之,毋得以与人。任后闻而欲得之。李太后曰“先王有命,毋得以尊与人。他物虽百巨万,犹自恣”任后绝欲得之。王襄直使人开府取尊赐任后,又王及母陈太后事李太后多不顺。有汉使者来,李太后欲自言,王使谒者中郎胡等遮止,闭门。李太后与争门,措指,太后啼呼,不得见汉使者。李太后亦私与食官长及郎尹霸等奸乱,王与任后以此使人风止李太后。李太后亦已,后病薨。病时,任后未尝请疾。薨,又不侍丧。元朔中,睢阳人犴反,人辱其父,而与睢阳太守客俱出同车。犴反杀其仇车上,亡去。睢阳太守怒,以让梁二千石。二千石以下求反急,执反亲戚。反知国阴事,乃上变告梁王与大母争尊状。时相以下具知之,欲以伤梁长吏,书闻。天子下吏验问,有之。公卿治,奏以为不孝,请诛王及太后。天子曰“首恶失道,任后也。朕置相吏不逮,无以辅王,故陷不谊,不忍致法”削梁王五县,夺王太后汤沐成阳邑,枭任后首於市,中郎胡等皆伏诛。梁余尚有八城。襄立四十年薨,子顷王无伤嗣。十一年薨,子敬王定国嗣。四十年薨,子夷王遂嗣。六年薨,子荒王嘉嗣。十五年薨,子立嗣。鸿嘉中,太傅辅奏“立一日至十一犯法,臣下愁苦,莫敢亲近,不可谏止。愿令王,非耕、祠,法驾毋得出宫,尽出马置外苑,收兵杖藏私府,毋得以金钱财物假赐人”事下丞相、御史,请许。奏可。后数复驱伤郎,夜私出宫。傅相连奏,坐削或千户或五百户,如是者数焉。荒王女弟园子为立舅任宝妻,宝兄子昭为立后。数过宝饮食,报宝曰“我好翁主,欲得之”宝曰“翁主,姑也,法重”立曰“何能为”遂与园子奸。积数岁,永始中,相禹奏立对外家怨望,有恶言。有司案验,因发淫乱事,奏立禽兽行,请诛。太中大夫谷永上疏曰“臣闻礼,天子外屏,不欲见外也。是故帝王之意,不窥人闺门之私,听闻中冓之言。《春秋》为亲者讳。《诗》云戚戚兄弟,莫远具尔。今梁王年少,颇有狂病,始以恶言按验,既亡事实,而发闺门之私,非本章所指。王辞又不服,猥强劾立,傅致难明之事,独以偏辞成罪断狱,亡益於治道。污蔑宗室,以内乱之恶披布宣扬於天下,非所以为公族隐讳,增朝廷之荣华,昭圣德之风化也。臣愚以为王少,而父同产长,年齿不伦。梁国之富,足以厚聘美女,招致妖丽。父同产亦有耻辱之心。案事者乃验问恶言,何故猥自发舒。以三者揆之,殆非人情,疑有所迫切,过误失言,文吏蹑寻,不得转移。萌牙之时,加恩勿治,上也。既已案验举宪,宜及王辞不服,诏廷尉选上德通理之吏,更审考清问,著不然之效,定失误之法,而反命於下吏,以广公族附疏之德,为宗室刷污乱之耻,甚得治亲之谊”天子由是寝而不治。居数岁,元延中,立复以公事怨相掾及睢阳丞,使奴杀之,杀奴以灭口。凡杀三人,伤五人,手驱郎吏二十馀人。上书不拜奏。谋篡死罪囚。有司请诛,上不忍,削立五县。哀帝建平中,立复杀人。天子遣廷尉赏、大鸿胪由持节即讯。至,移书傅、相、中尉曰“王背策戒,悖暴妄行,连犯大辟,毒流吏民。比比蒙恩,不伏重诛,不思改过,复贼杀人。幸得蒙恩,丞相长史、大鸿胪丞即问。王阳病抵谰,置辞骄嫚,不首主令,与背畔亡异。丞相、御史请收王玺绶,送陈留狱。明诏加恩,复遣廷尉、大鸿胪杂问。今王当受诏置辞,恐复不首实对。《书》曰:至於再三,有不用,我降尔命。傅、相、中尉皆以辅正为职,虎兕出於匣,龟玉毁於匮中,是谁之过也。书到,明以谊晓王。敢复怀诈,罪过益深。傅、相以下,不能辅导,有正法”立惶恐,免冠对曰“立少失父母,孤弱处深宫中,独与宦者婢妾居,渐渍小国之俗,加以质性下愚,有不可移之姿。往者傅、相亦不纯以仁谊辅翼立,大臣皆尚苛刻,刺求微密。谗臣在其间,左右弄口,积使上下不和,更相眄伺。宫殿之里,毛氂过失,亡不暴陈。当伏重诛,以视海内,数蒙圣恩,得见贳赦。今立自知贼杀中郎曹将,冬月迫促,贪生畏死,即诈僵仆阳病,侥幸得逾於须臾。谨以实对,伏须重诛”时冬月尽,其春大赦,不治。元始中,立坐与平帝外家中山卫氏交通,新都侯王莽奏废立为庶人,徙汉中。立自杀。二十七年,国除。后二岁,莽白太皇太后立孝王玄孙之曾孙沛郡卒史音为梁王,奉孝王后。莽篡,国绝。赞曰:梁孝王虽以爱亲故王膏腴之地,然会汉家隆盛,百姓殷富,故能殖其货财,广其宫室车服。然亦僭矣。怙亲亡厌,牛祸告罚,卒用忧死,悲夫。

译文:

孝文皇帝有四个儿子:窦皇后生了孝景帝和梁孝王刘武,其他妃嫔生了代孝王刘参和梁怀王刘揖。梁孝王刘武在孝文二年,与太原王刘参、梁王刘揖同一天被封为诸侯王。刘武最初被封为代王,四年之后改封为淮阳王,十二年后又移封到梁国。从最初受封到后来移封,已经经历了十一年。孝王在十五年时入朝,十七年和十八年连续两年入朝,都留宿宫廷。次年,他回到封地。第二十一年再次入朝。第二十二年,文帝去世。二十四年,梁王又入朝,二十五年再次入朝。当时,皇帝还没有立太子,有一次与梁王在宫中宴饮,随意说道:“我死后,天下万世传给你。”梁王推辞谢绝了。虽然他知道这话并非真的,但内心却十分高兴。窦太后也十分喜爱他。春天,吴、楚、齐、赵七国发生叛乱,先攻打梁国的棘壁,杀死了数万人。梁王坚守睢阳城,派韩安国、张羽等人任将军抵抗吴、楚联军。由于梁国的存在,吴、楚联军不敢继续西进,与太尉周亚夫等人对峙了三个月。最终吴、楚联军被打败,而梁国方面所俘虏和杀害的敌军人数,与汉军在汉中所得的战果大致相当。第二年,汉朝立了太子。梁王最亲近,有功勋,又是大国,占据天下富庶之地,北达泰山,西至高阳,拥有四十多个城,大多是大县。梁王是窦太后的幼子,深受宠爱,赏赐无数。于是,梁王修建东苑,方圆三百多里,扩建睢阳城七十里,大规模修建宫室,还修筑了连接宫殿和平台的空中通道,长达三十多里。他还获得赐予天子的旌旗,可以率领千辆兵车、万匹马骑出入,出城时鸣警报,入城时鸣跸,待遇堪比天子。他广邀天下豪杰,从山东来的游士没有不前往投奔的:齐国的羊胜、公孙诡、邹阳等人。公孙诡善于设计诡计,初见梁王,王就赏赐他千金,官职升至中尉,号称“公孙将军”。他制造了数十万支弓弩,府库里积蓄的金钱超过百万,珠宝器物比朝廷还多。二十九年十月,梁王入朝。景帝派使者带着天子的车马,到关下迎接梁王。梁王入朝后,上疏请求留下,于是被留下来。因为太后的原因,进入宫中时与皇帝一同乘坐辇车,出门时也一同乘车在上林苑狩猎。梁王的侍中、郎官、谒者,都可以登记出入宫廷,享有特殊待遇。景帝下诏说:“梁王虽属诸侯,却享有天子之礼。”梁王的奢侈行为逐渐引起注意。后来,梁王在宫廷中屡次违犯礼法,被御史弹劾,景帝下诏让他在宫廷中居住,不得过问政事。
不久,有谣言流传说,梁王与家人通奸,梁王的夫人被诬陷。此事虽无实证,但引起了大臣们的不满。景帝派官员查办,发现梁王家中确实有不祥之事。景帝下令将其宫室削减五县,削去王太后在成阳的封地,并下令处死梁王的宠臣公孙诡,并将公孙诡的首级在市集中示众。随后,公孙诡的亲信中郎胡等人也被处死。梁国剩下的城池还有八座。梁王刘武去世时,享年四十二岁,其子刘无伤继承王位,十二年后,刘无伤去世,子刘定国继位,四十年后,刘定国去世,子刘遂继位,六年之后,刘遂去世,子刘嘉继位,十五年后,刘嘉去世,子刘立继位。
鸿嘉年间,太傅进言:“梁王一连多次违反法令,臣下愁苦,无人敢亲近,不能规劝。应命令梁王:除耕作、祭祀外,不得驾御法驾出宫,所有马匹应移出宫外,兵器和武器要收藏于私府,不得以金钱财宝赏赐他人。”奏章传到丞相和御史处,朝廷批准。此后,梁王多次私自驱赶宫中的郎官,夜间擅自出宫。太傅多次上奏,梁王被削去封地,每次削去千户或五百户,屡次被处罚。
后来,梁王的女弟园子,与刘立的舅舅任宝的妻子有私情。任宝的侄子任昭,成为刘立的后妻。任昭多次前往园子家吃饭,园子对任宝说:“我喜欢你家的大小姐,想娶她为妻。”任宝说:“大小姐是姑母,按礼法是不能娶的。”园子说:“这有什么不可以的?”于是与园子私通。数年之后,永始年间,大理寺官员禹上奏说,刘立对外家(任宝家族)有怨恨,说了一些恶语。有关部门调查,发现刘立淫乱的罪状,奏请将其处死。太中大夫谷永上疏说:“我听说礼制上,天子应避开外人,不欲看见私生活。所以帝王对私生活从不打听,也从不听闻内室之事。《春秋》记载,对亲人要隐讳,不可张扬。《诗经》说‘兄弟之间,情谊深厚,不必太远。’如今梁王年少,有些疯癫,起初是因恶语被查,但并无事实证据,却突然揭发他私通之事,这并非当初奏章所指出的内容。梁王的辩解也不服,官员强行定罪,将原本模糊不清的事件定为重罪,这种做法不但不利于治国,反而污蔑了宗室,把宗室的私生活公开传播于天下,有损宗族的尊严,也不符合统治者的美德。我认为梁王年少,父亲又是同父所生的兄弟,年龄相差悬殊。梁国富庶,足以用重金聘娶美女,招来妖艳女子。父亲也难免羞辱之情。办案者竟去搜查其私生活,为何偏偏挑出这些事?综合这三点,几乎不符合人情,大概是因为心情急迫,说了失言,文吏趁机追查,无法挽回。如果能在初犯时加以宽恕,是最好的处理方式。一旦查实并提出指控,也应派遣德行高、通晓法律的官员重新审问,查明事实,纠正错误,再下判断,这样既可维护宗室声誉,又能洗清耻辱,才真正体现出对宗室的爱护。”皇帝因此搁置了这个案子,不再处理。此后数年,元延年间,刘立因公事怨恨相府掾和睢阳县丞,派奴仆将他们杀死,又杀奴仆灭口,共杀死三人,伤五人,还强行驱赶二十多名郎官。他上书不奏,还密谋杀害死囚犯。有关部门请求处死,但皇帝不忍心,只削去了他的封地五个县。哀帝建平年间,刘立再次杀人。皇帝派廷尉赏和大鸿胪由持节前往讯问。抵达后,通知丞相、相府和中尉:“梁王背弃规戒,暴戾妄行,多次犯下死罪,危害百姓。虽然以前屡次得到宽恕,但始终不思悔改,又再次杀人。如今虽得宽赦,但已构成重大罪过,不能容忍。丞相、中尉应亲自质问,要求梁王当面承认,否则将收缴王玺和印绶,送交陈留狱。若仍不认罪,朝廷将派廷尉和大鸿胪再次审问。现在命令梁王立即出庭,若再不坦白实情,将依法严惩。《尚书》说:'凡再三不改,我将降下命令。'丞相、副相、中尉都应以辅佐为职,若不能履行责任,使宗室陷入危难,那是谁的过错?”刘立听后非常恐惧,摘下帽子叩头说道:“我年少时父母早逝,孤独地生活在深宫之中,只与宦官、婢女相处,逐渐受小国风气影响,性格愚昧,难以改变。过去辅政的傅、相大臣,未能以仁德来教导我,且大臣们普遍崇尚严厉苛刻,不断追究细微过失。奸臣在身边,左右之人诽谤谗言,导致上下不和,彼此猜忌。宫中哪怕一点小过失,都被人公开揭发。我应当被处以极刑,以儆效尤,但多次蒙受皇恩,得以免罪。如今我深知自己杀害中郎曹将,因寒冬迫近,贪生怕死,故意装病假装昏厥,侥幸逃脱了。我愿以实情相告,愿接受重罚。”当时正值冬尽春来,朝廷大赦天下,此事没有被追究。
元始年间,刘立因与平帝外戚中山卫氏有往来,新都侯王莽上奏,请求废除刘立王位,将其贬为庶人,流放到汉中。刘立最终自杀。二十五年后,梁国被取消。两年后,王莽上奏,请求立孝王刘武的玄孙之曾孙沛郡卒史音为梁王,继承孝王的宗祀。但王莽篡权后,梁国再度被废绝。
赞曰:梁孝王虽然因爱亲而获得富庶之地,但正因汉朝国力强盛,百姓富裕,才得以积累财富,扩建宫室、衣饰车辆。然而,他的奢侈行为已明显越礼,倚仗亲权、不知节制,最终因“牛祸”(传说中一头牛闯入宫中导致灾祸)被罚,最终忧惧而死,令人哀叹。

(注:原文为史书记载,语言风格为史传体,翻译中尽量保留原意,同时以现代汉语通顺表达,符合一般读者理解。)

关于作者
两汉班固

班固(建武八年32年-永元四年92年)东汉官吏、史学家、文学家。史学家班彪之子,字孟坚,汉族,扶风安陵人(今陕西咸阳东北)。除兰台令史,迁为郎,典校秘书,潜心二十余年,修成《汉书》,当世重之,迁玄武司马,撰《白虎通德论》,征匈奴为中护军,兵败受牵连,死狱中,善辞赋,有《两都赋》等。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序