《汉书》•卷十一·哀帝纪

孝哀皇帝,元帝庶孙,定陶恭王子也。母曰丁姬。年三岁嗣立为王,长好文辞法律。元延四年入朝,尽从傅、相、中尉。时成帝少弟中山孝王亦来朝,独从傅。上怪之,以问定陶王,对曰“令,诸侯王朝,得从其国二千石。傅、相、中尉皆国二千石,故尽从之”上令诵《诗》,通习,能说。他日问中山王“独从傅在何法令”不能对。令诵《尚书》,又废。及赐食於前,后饱。起下,袜系解。成帝由此以为不能,而贤定陶王,数称其材。时王祖母傅太后随王来朝,私赂遗上所幸赵昭仪及帝舅票骑将军曲阳侯王根。昭仪及根见上亡子,亦欲豫自结为长久计,皆更称定陶王,劝帝以为嗣。成帝亦自美其材,为加元服而遣之,时年十七矣。明年,使执金吾任宏守大鸿胪,持节征定陶王,立为皇太子。谢曰“臣幸得继父守藩为诸侯王,材质不足以假充太子之宫。陛下圣德宽仁,敬承祖宗,奉顺神祇,宜蒙福晁子孙千亿之报。臣愿且得留国邸,旦夕奉问起居,俟有圣嗣,归国守藩”书奏,天子报闻。后月馀,立楚孝王孙景为定陶王,奉恭王祀,所以奖厉太子专为后之谊。语在《外戚传》。绥和二年三月,成帝崩。四月丙午,太子即皇帝位,谒高庙。尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后。大赦天下。赐宗室王子有属者马各一驷,吏民爵,百户牛酒,三老、孝弟、力田、鳏、寡、孤、独帛。太皇太后诏尊定陶恭王为恭皇。五月丙戌,立皇后傅氏。诏曰“《春秋》母以子贵,奠定陶太后曰恭皇太后,丁姬曰恭皇后,各置左右詹事,食邑如长信宫、中宫”追尊傅父为崇祖侯、丁父为褒德侯。封舅丁明为阳安侯,舅丁满为平周侯。追谥满父忠为平周怀侯,皇后父晏为孔乡侯,皇太后弟侍中光禄大夫赵钦为新成侯。六月,诏曰“郑声淫而乱乐,圣王所放,其罢乐府”曲阳侯根前以大司马建社稷策,益封二千户。太仆安阳侯舜辅导有旧恩,益封五百户,及丞相孔光、大司空汜乡侯何武益封各千户。诏曰“河间王良丧太后三年,为宗室仪表,益封万户”又曰“制节谨度以防奢淫,为政所先,百王不易之道也。诸侯王、列侯、公主、吏二千石及豪富民多畜奴婢,田宅亡限,与民争利,百姓失职,重困不足。其议限列”有司条奏“诸王、列侯得名田国中,列侯在长安及公主名田县道,关内侯、吏民名田,皆无得过三十顷。诸侯王奴婢二百人,列侯、公主百人,关内侯、吏民三十人。年六十以上,十岁以下,不在数中。贾人皆不得名田、为吏,犯者以律论。诸名田、畜、奴婢过品,皆没入县官。齐三服官、诸官织绮绣,难成,害女红之物,皆止,无作输。除任子令及诽谤诋欺法。掖庭宫人年三十以下,出嫁之。官奴婢五十以上,免为庶人。禁郡国无得献名兽。益吏三百石以下奉。察吏残贼酷虐者,以时退。有司无得举赦前往事。博士弟子父母死,予宁三年”秋,曲阳侯王根、成都侯王况皆有罪,根就国,况免为庶人,归故郡。诏曰“朕承宗庙之重,战战兢兢,惧失天心。间者日月亡光,五星失行,郡国比比地动。乃者河南、颍川郡水出,流杀人民,坏败庐舍。朕之不德,民反蒙辜,朕甚惧焉。已遣光禄大夫循行举籍,赐死者棺钱,人三千。其令水所伤县邑及他郡国灾害什四以上,民赀不满十万,皆无出今年租赋”建平元年春正月,赦天下。侍中骑都尉新成侯赵钦、成阳侯赵皆有罪,免为庶人,徙辽西。太皇太后诏外家王氏田非冢茔,皆以赋贫民。二月,诏曰“盖闻圣王之治,以得贤为首。其与大司马、列侯、将军、中二千石、州牧、守、相举孝弟惇厚能直言通政事,延於侧陋可亲民者,各一人”三月,赐诸侯王、公主、列侯、丞相、将军、中二千石、中都、郎吏金、钱、帛,各有差。冬,中山孝王太后媛、弟宜乡侯冯参有罪,皆自杀。二年春三月,罢大司空,复御史大夫。夏四月,诏曰“汉家之制,推亲亲以显尊尊。定陶恭皇之号不宜复称定陶。尊恭皇太后曰帝太太后,称永信宫。恭皇后曰帝太后,称中安宫。立恭皇庙於京师。郝天下徒”罢州牧,复刺史。六月庚申,帝太后丁氏崩。上曰“朕闻夫妇一体。《诗》云:谷则异室,死则同穴。昔季武子成寝,杜氏之殡在西阶下,请合葬而许之。附葬之礼,自周兴焉。郁郁乎文哉。吾从周。孝子事亡如事存。帝太后宜起陵恭皇之园”遂葬定陶。发陈留、济阴近郡国五万人穿复土。待诏夏贺良等言赤精子之谶,汉家历运中衰,当再受命,宜改元、易号。诏曰“汉兴二百载,历数开元。皇天降非材之佑,汉国再获受命之符,朕之不德,曷敢不通。夫基事之元命,必与天下自新,其大赦天下。以建平二年为太初元将元年。号曰陈圣刘太平皇帝。漏刻以百二十为度”七月,以渭城西北原上永陵亭部为初陵。勿徙郡国民,使得自安。八月,诏曰“待诏夏贺良等建言改元、易号,增益漏刻,可以永安国家。朕过听贺良等言,冀为海内获福,卒亡嘉应。皆违经背古,不合时宜。六月甲子制书,非赦令也皆蠲除之。贺良等反道惑众,下有司”皆伏辜。丞相博、御史大夫玄、孔乡侯晏有罪。博自杀,玄减死二等论,晏削户四分之一。语在《博传》。三年春正月,立广德夷王弟广汉为广平王。癸卯,帝太太后所居桂宫正殿火。三月己酉,丞相当薨。有星孛於河鼓。夏六月,立鲁顷王子郚乡侯闵为王。冬十一月壬子,复甘泉泰畤、汾阴后土祠,罢南、北郊。东平王云、云后谒、安成恭侯夫人放皆有罪。云自杀,谒、放弃市。四年春,大旱。关东民传行西王母筹,经历郡国,西入关至京师。民又会聚祠西王母,或夜持火上屋,击鼓号呼相惊恐。二月,封帝太太后从弟侍中傅商为汝昌侯,太后同母弟子侍中郑业为阳信侯。三月,侍中驸马都尉董贤、光禄大夫息夫躬、南阳太守孙宠皆以告东平王封列侯。语在《贤传》。夏五月,赐中二千石至六百石及天下男子爵。六月,尊帝太太后为皇太太后。秋八月,恭皇园北门灾。冬,诏将军、中二千石举明兵法有大虑者。元寿元年春正月辛丑朔,日有蚀之。诏曰“朕获保宗庙,不明不敏,宿夜忧劳,未皇宁息。惟阴阳不调,元元不赡,未赌厥咎。娄敕公卿,庶几有望。至今有司执法,未得其中,或上暴虐,假势获名,温良宽柔,陷於亡灭。是故残贼弥长,和睦日衰,百姓愁怨,靡所错躬。乃正月朔,日有蚀之,厥咎不远,在余一人。公卿大夫其各悉心勉帅百寮,敦任仁人,黜远残贼,期於安民。陈朕之过失,无有所讳。其与将军、列侯、中二千石举贤良方正能直言者各一人。大赦天下”丁巳,皇太太后傅氏崩。三月,丞相嘉有罪,下狱死。秋九月,大司马票骑将军丁明免。孝元庙殿门铜龟蛇铺首鸣。二年春正月,匈奴单于、乌孙大昆弥来朝。二月,归国,单于不说。语在《匈奴传》。夏四月壬辰晦,日有蚀之。五月,正三公官公职。大司马卫将军董贤为大司马,丞相孔光为大司徒,御史大夫彭宣为大司空,封长平侯。正司直、司隶,造司寇职,事未定。六月戊午,帝崩於未央宫。秋九月壬寅,葬义陵。赞曰:孝哀自为藩王及充太子之宫,文辞博敏,幼有令闻。赌孝成世禄去王室,权柄外移,是故临朝娄诛大臣,欲强主威,以则武、宣。雅性不好声色,时览卞射武戏。即位痿痹,末年浸剧,飨国不永,哀哉。

译文:

孝哀皇帝是元帝的庶出子孙,定陶恭王的儿子。他的母亲是丁姬。他三岁时被立为王。自小喜欢文学和法律。元延四年(公元前16年),他进京朝见,跟随师傅、丞相和中尉学习。当时成帝的侄子中山孝王也来朝见,只跟从师傅,没有跟随丞相和中尉。皇帝对此感到奇怪,便问定陶王:“为什么只有中山王跟从师傅呢?”定陶王回答:“诸侯来朝,按照规定可以带着自己的国中的二千石官(即地方高级官员),师傅、丞相、中尉都是地方二千石级别的官员,所以都跟着前来。”皇帝就令他背诵《诗经》,他背得很熟,能详细解释其中内容。后来又问他:“为什么中山王只跟从师傅而不服从其他法令?”他回答不上来。再令他诵读《尚书》,又因答不上而被黜退。一次在用餐时,皇帝在前头赐食,他吃完后站起来,脚上的袜子却系得松了。成帝因此认为他不够贤能,反而更欣赏定陶王,多次称赞他的才能。

当时定陶王的祖母傅太后随他来朝,私下里送了财物给皇帝宠爱的赵昭仪和皇帝的舅舅票骑将军曲阳侯王根。赵昭仪和王根都看到皇帝没有亲生子嗣,便想借此机会与定陶王结好,形成长期联盟,于是都极力称赞定陶王,劝皇帝立他为继承人。成帝也因欣赏他的才干,为他加冠并赐予冠服,允许他离开,当时他十七岁。

第二年,皇帝派执金吾任宏负责大鸿胪事务,持节征召定陶王,正式立他为皇太子。定陶王谢辞道:“我有幸继承父业,以藩王身份守卫边地,自己才德不足,无法胜任太子之位。陛下圣明仁慈,承袭祖宗之德,顺从天地之命,理应使子孙后代子孙千亿人得享福泽。我愿暂且留下来,每日问安,随时请安,等到有皇嗣出生,再返回藩地守国。”奏章呈上后,皇帝批复同意。一个多月后,又册立楚孝王的孙子景为定陶王,继承恭王祭祀之位,以此来鼓励太子继承皇位的正当性。这件事在《外戚传》中有详细记载。

绥和二年(公元前7年)三月,成帝去世。四月丙午日,太子继位称帝,前往祖庙祭拜。尊奉皇太后为太皇太后,皇后为皇太后。天下大赦。赐给宗室诸王子有亲属关系的每人一匹马,平民百姓根据户数获得爵位,百户人家赐牛酒,三老、孝悌之徒、力农者、鳏寡孤独之人各赐布帛。太皇太后下诏,尊称定陶恭王为恭皇。五月丙戌日,立皇后傅氏。诏书说:“《春秋》有言‘母亲因儿子而尊贵’,因此尊傅太后为恭皇太后,丁姬为恭皇后,各自设置左右詹事,封地与长信宫、中宫相同。”追尊傅太后的父亲为崇祖侯,丁太后的父亲为褒德侯。封舅舅丁明为阳安侯,丁满为平周侯。追谥丁满的父亲忠为平周怀侯,皇后父亲晏为孔乡侯,皇太后的弟弟赵钦为新成侯。

六月,皇帝下诏说:“郑声是淫乱音乐,败坏礼乐,圣明的君主会加以禁止,因此应当废除乐府。”曲阳侯王根曾因提出建立国家的策谋,因此被加封二千户。太仆安阳侯舜因辅佐有旧功,被加封五百户,丞相孔光和大司空何武也各加封一千户。皇帝又下诏说:“河间王刘良守丧太后三年,为宗室树立了榜样,应加封万户。”又说:“节制用度,避免奢侈,是为政之首,是历代帝王不变的准则。诸侯王、列侯、公主及地方二千石官员,以及豪门富户,大量蓄养奴婢,拥有田地无限度,与百姓争利,百姓失去生计,生活困苦。现在应讨论对名田和奴婢数量进行限制。”有关部门上奏建议:诸侯王可拥有国中三十顷名田,列侯在长安及公主可拥有县道三十顷名田,关内侯和普通百姓最多三十顷。诸侯王奴婢最多二百人,列侯和公主最多一百人,关内侯和百姓最多三十人。年满六十岁或年幼不满十岁的不计入限制。商人不得拥有名田、不得做官,如有违者,依法论处。凡超出上述规定的名田、奴婢,一律没收归官府。齐地的三服官、各官府织造绮锦等奢侈品,工艺困难,破坏妇女的正常织造,一律停止。废除“任子”制度(即以子弟为官制度),废除诽谤和诋毁君主的法律。掖庭宫中年在三十岁以下的宫女,一律出嫁。官府奴婢年满五十岁的,免为平民。禁止各郡国进献名贵兽类。增加三百石以下官吏的俸禄。督察那些残暴苛刻、伤害百姓的地方官员,及时罢免。各级官员不得随意举荐赦免,对于过往事件也不得擅自赦免。博士弟子父母去世的,给予三年哀假。

秋天,曲阳侯王根和成都侯王况都有罪,王根被贬回封地,王况被革职,回归故乡。皇帝下诏说:“我继承祖宗大业,日夜惶恐,唯恐辜负天意。近来天象暗淡,五星失序,各地频繁发生地震。前不久,河南、颍川等地洪水泛滥,冲毁房屋,导致人员伤亡。这都是我的过失,百姓无辜受害,我深感恐惧。我已经派遣光禄大夫巡视各地,登记灾情,并赐予死者棺木费用,每人三千钱。凡受灾严重、损失超过十分之四的县邑,若百姓财产不满十万钱,一律免除今年的赋税。”

建平元年(公元前6年)春天正月,天下大赦。侍中骑都尉新成侯赵钦和光禄大夫息夫躬都被罢免。孝元庙殿门上的铜龟蛇铺首突然鸣叫。

第二年春天,匈奴单于和乌孙大昆弥来朝见。二月,他们返回时,单于很不高兴。这事在《匈奴传》中有记载。

夏四月壬辰日夜晚,发生日食。五月,调整三公官职,设立“正司直”、“司隶”和“司寇”职位,但尚未确定。

六月戊午日,皇帝在未央宫去世。

秋九月壬寅日,安葬于义陵。

赞曰:孝哀皇帝从小在藩王时期便以文采和才能著称,有良好声誉。然而孝成帝在位时,封赏之权逐渐外移,导致权力被架空,因此他在即位后,常常诛杀重臣,试图强化皇权,意图效法武帝、宣帝时期。他本人性格淡泊,不喜欢声色,有时会观看射箭等军事游戏。即位后身体渐衰,晚年病重,寿命不长,令人悲哀。

(以上为全段内容的白话翻译)

关于作者
两汉班固

班固(建武八年32年-永元四年92年)东汉官吏、史学家、文学家。史学家班彪之子,字孟坚,汉族,扶风安陵人(今陕西咸阳东北)。除兰台令史,迁为郎,典校秘书,潜心二十余年,修成《汉书》,当世重之,迁玄武司马,撰《白虎通德论》,征匈奴为中护军,兵败受牵连,死狱中,善辞赋,有《两都赋》等。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序