孝景皇帝,文帝太子也。母曰竇皇后。後七年六月,文帝崩。丁未,太子即皇帝位,尊皇太后薄氏曰太皇太后,皇后曰皇太后。九月,有星孛於西方。元年冬十月,詔曰“蓋聞古者祖有功而宗有德,制禮樂各有由。歌者,所以發德也。舞者,所以明功也。高廟酎,奏《武德》、《文始》《五行》之舞。孝惠廟酎,奏《文始》、《五行》之舞。孝文皇帝臨天下,通關梁,不異遠方。除誹謗,去肉刑,賞賜長老,收恤孤獨,以遂羣生。減耆欲,不受獻,罪人不帑,不誅亡罪,不私其利也。除宮刑,出美人,重絕人之世也。朕既不敏,弗能勝識。此皆上世之所不及,而孝文皇帝親行之。德厚侔天地,利澤施四海,靡不獲福。明象乎日月,而廟樂不稱,朕甚懼焉。其爲孝文皇帝廟爲《昭德》之舞,以明休德。然後祖宗之功德,施於萬世,永永無窮,朕甚嘉之。其與丞相、列侯、中二千石、禮官具禮儀奏”丞相臣嘉等奏曰“陛下永思孝道,立《昭德》之舞以明孝文皇帝之盛德,皆臣嘉等愚所不及。臣謹議:世功莫大於高皇帝,德莫盛於孝文皇帝。高皇帝廟宜爲帝者太祖之廟,孝文皇帝廟宜爲帝者太宗之廟。天子宜世世獻祖宗之廟。郡國諸侯宜各爲孝文皇帝立太宗之廟。諸侯王、列侯使者侍祠天子所獻祖宗之廟。請宣佈天下”制曰“可”。春正月,詔曰“間者歲比不登,民多乏食,夭絕天年,朕甚痛之。郡國或磽狹,無所農桑系畜。或地饒廣,薦草莽,水泉利,而不得徙。其議民欲徙寬大地者,聽之”夏四月,赦天下。賜民爵一級。遣御史大夫青翟至代下與匈奴和親。五月,令田半租。秋七月,詔曰“吏受所監臨,以飲食免,重。受財物,賤買貴賣,論輕。廷尉與丞相更議著令”廷尉信謹與丞相議曰“吏及諸有秩受其官屬所監、所治、所行、所將,其與飲食,計償費,勿論。它物,若買故賤,賣故貴,皆坐臧爲盜,沒入臧縣官。吏遷徙、免、罷,受其故官屬所將、監、治送財物,奪爵爲士伍,免之。無爵,罰金二斤,令沒入所受。有能捕告,畀其所受臧”二年冬十二月,有星孛於西南。令天下男子年二十始傅。春三月,立皇子德爲河間王,閼爲臨江王,餘爲淮陽王,非爲汝南王,彭祖爲廣川王,發爲長沙王。夏四月壬午,太皇太后崩。六月,丞相嘉薨。封故相國蕭何孫係爲列侯。秋,與匈奴和親。三年冬十二月,詔曰“襄平侯嘉子恢說不孝,謀反,欲以殺嘉,大逆無道。其赦嘉爲襄平侯,及妻子當坐者復故爵。論恢說及妻子如法”春正月,淮陽王宮正殿災。吳王濞、膠西王卬、楚王戊、趙王遂、濟南王闢光、菑川王賢、膠東王雄渠皆舉兵反。大赦天下。遣太尉亞夫、大將軍竇嬰將兵擊之。斬御史大夫晁錯以謝七國。二月壬子晦,日有蝕之。諸將破七國,斬首十餘萬級。追斬吳王濞於丹徒。膠西王卬、楚王戊、趙王遂、濟南王闢光、菑川王賢、膠東王雄渠皆自殺。夏六月,詔曰“乃者吳王濞等爲逆,起兵相脅,詿誤吏民,吏民不得已。今濞等已滅,吏民當坐濞等及逋逃亡軍者,皆赦之。楚元王子藝等與濞等爲逆,朕不忍加法,除其籍,毋令污宗室”立平陸侯劉禮爲楚王,續元王后。立皇子端爲膠西王,勝爲中山王。賜民爵一級。四年春,復置諸關用傳出入。夏四月己巳,立皇子榮爲皇太子,徹爲膠東王。六月,赦天下,賜民爵一級。秋七月,臨江王閼薨。十月戊戌晦,日有蝕之。五年春正月,作陽陵邑。夏,募民徙陽陵,賜錢二十萬。遣公主嫁匈奴單于。六年冬十二月,雷,霖雨。秋九月,皇后薄氏廢。七年冬十一月庚寅晦,日有蝕之。春正月,廢皇太子榮爲臨江王。二月,罷太尉官。夏四月乙巳,立皇后王氏。丁巳,立膠東王徹爲皇太子。賜民爲父後者爵一級。中元年夏四月,赦天下,賜民爵一級。封故御史大夫周苛、周昌孫子爲列侯。二年春二月,令諸侯王薨、列侯初封及之國,大鴻臚奏諡、誄、策。列侯薨及諸侯太傅初除之官,大行奏諡、誄、策。王薨,遣光祿大夫吊襚、祠、賵,視喪事,因立嗣子。列侯薨,遣太中大夫吊祠,視喪事,因立嗣。其葬,國得發民挽喪、穿、復土,治墳無過三百人畢事。匈奴入燕。改磔曰棄市,勿復磔。三月,臨江王榮坐侵太宗廟地,徵詣中尉,自殺。夏四月,有星孛於西北。立皇子越爲廣川王,寄爲膠東王。秋七月,更郡守爲太守,郡尉爲都尉。九月,封故楚、趙傅、相、內史前死事者四人子皆爲列侯。甲戌晦,日有蝕之。三年冬十一月,罷諸侯御史大夫官。春正月,皇太后崩。夏,旱,禁酤酒。秋九月,蝗。有星孛於西北。戊戌晦,日有蝕之。立皇子乘爲清河王。四年春三月,起德陽宮。御史大夫綰奏禁馬高五尺九寸以上,齒未平,不得出關。夏,蝗。秋,赦徒作陽陵者死罪。欲腐者,許之。十月戊午,日有蝕之。五年夏,立皇子舜爲常山王。六月,赦天下,賜民爵一級。秋八月己酉,未央宮東闕災。更名諸侯丞相爲相。九月,詔曰“法令度量,所以禁暴止邪也。獄,人之大命,死者不可復生。吏或不奉法令,以貨賂爲市,朋黨比周,以苛爲察,以刻爲明,令亡罪者失職,朕甚憐之。有罪者不伏罪,奸法爲暴,甚亡謂也。諸獄疑,若雖文致於法而於人心不厭者,輒讞之”六年冬十月,行幸雍,郊五畤。十二月,改諸官名。定鑄錢僞黃金棄市律。春三月,雨雪。夏四月,梁王薨。分梁爲五國,立孝王子五人皆爲王。五月,詔曰“夫吏者,民之師也。車駕、衣服宜稱。吏六百石以上,皆長吏也。亡度者、或不吏服出入閭里,與民亡異。令長吏二千石車朱兩轓。千石至六百石朱左轓。車騎從者不稱其官衣服、下吏出入閭巷亡吏體者,二千石上其官屬,三輔舉不如法令者,皆上丞相御史請之”先是,吏多軍功,車、服尚輕,故爲設禁,又惟酷吏奉憲失中,乃詔有司減笞法,定棰令。語在《刑法志》。六月,匈奴入雁門,至武泉,入上郡,取苑馬。吏卒戰死者二千人。秋七月,辛亥晦,日有蝕之。後元年春正月,詔曰“獄,重事也。人有智愚,官有上下。獄疑者讞有司,有司所不能決,移廷尉。有令讞而後不當,讞者不爲失。欲令治獄者務先寬”三月,赦天下,賜民爵一級,中二千石、諸侯相爵右庶長。夏,大酺五日,民得酤酒。五月,地震。秋七月乙巳晦,日有蝕之。條侯周亞夫下獄死。二年冬十月,省徹侯之國。春,匈奴入雁門,太守馮敬與戰死。發車騎材官屯。春,以歲不登,禁內郡食馬粟,沒入之。夏四月,詔曰“雕文刻鏤,傷農事者也。錦繡纂組,害女紅者也。農事傷則饑之本也,女紅害則寒之原也。夫饑寒並至,而能亡爲非者寡矣。朕親耕,後親桑,以奉宗廟粢盛、祭服,爲天下先。不受獻,減太官,省徭賦,欲天下務農蠶,素有畜積,以備災害。強毋攘弱,衆毋暴寡。老耆以壽終,幼孤得遂長。今,歲或不登,民食頗寡,其咎安在。或詐僞爲吏,吏以貨賂爲市,漁奪百姓,侵牟萬民。縣丞,長吏也,奸法與盜盜,甚無謂也。其令二千石各修其職。不事官職、耗亂者,丞相以聞,請其罪。佈告天下,使明知朕意”五月,詔曰“人不患其不知,患其爲詐也。不患其不勇,患其爲暴也。不患其不富,患其亡厭也。其唯廉士,寡慾易足。今訾算十以上乃得宦,廉士算不必衆。有市籍不得宦,無訾又不得官,朕甚愍之。訾算四得官,亡令廉士久失職,貪夫長利”秋,大旱。三年春正月,詔曰“農,天下之本也。黃金、珠玉,饑不可食,寒不可衣,以爲幣用,不識其終始。間歲或不登,意爲末者衆,農民寡也。其令郡國務勸農桑,益種樹,可得衣食物。吏發民若取庸採黃金、珠玉者,坐臧爲盜。二千石聽者,與同罪”皇太子冠,賜民爲父後者爵一級。甲子,帝崩於未央宮。遺詔賜諸侯王、列侯馬二駟,吏二千石黃金二斤,吏民戶百錢。出宮人歸其家,復終身。二月癸酉,葬陽陵。贊曰:孔子稱“斯民,三代之所以直道而行也”,信哉。周、秦之敝,罔密文峻,而奸軌不勝。漢興,掃除煩苛,與民休息。至於孝文,加之以恭儉,孝景遵業,五六十載之間,至於移風易俗,黎民醇厚。周雲成、康,漢言文、景,美矣。
孝景皇帝是文帝的兒子,母親是竇皇后。文帝在後七年六月去世後,太子於丁未日即位爲皇帝,尊母薄氏爲太皇太后,竇皇后爲皇太后。九月,天上出現彗星,出現在西方。元年冬天十月,皇帝下詔說:“我聽說古代規定,祖先有功便立爲祖,有德便立爲宗,禮樂制度都有其來源。歌唱是用於表達德行,舞蹈是用於展示功績。高祖廟祭祀時演奏《武德》《文始》《五行》之舞;惠帝廟祭祀時演奏《文始》《五行》之舞。文帝臨朝執政天下,開放關卡,使遠方與內地一致。廢除誹謗之罪,取消肉刑,賞賜年長者,照顧孤兒寡婦,使百姓得以安生。減少個人慾望,不接受獻禮,罪人免除罰款,不誅殺無罪之人,不爲自己謀私利。廢除宮刑,放出宮女,以斷絕人世的痛苦。我雖然不夠聰明,未能全面記得這些事,但這些都是前代帝王所未能做到的,而文帝親身實踐了這些善政。他的德行可比天地,恩惠遍及四海,天下無不受益。他的德行如同日月一樣光明,但卻沒有配以相應的祭祀樂舞,我對此感到十分擔憂。因此,我要爲文帝的宗廟設立《昭德》之舞,以彰顯他的美好德行。這樣,祖宗的功德就可惠及萬代,綿延無窮,我很欣慰。請丞相、列侯、中二千石官員以及禮官們共同商議並奏明禮儀。”丞相臣嘉等奏報:“陛下長久體恤孝道,設立《昭德》之舞以彰顯文帝的崇高德行,我們這些臣子實在覺得難以企及。我謹提議:世間最大的功績莫過於高祖,最高的德行莫過於文帝。高祖廟應當作爲帝王的太祖之廟,文帝廟應爲帝王的太宗之廟。天子應世世代代獻祭祖宗之廟。各郡國諸侯應各自爲文帝建立太宗之廟,諸侯王、列侯的使者需隨同獻祭天子所祭祀的祖宗廟。請向全國宣佈。”皇帝下詔批准。春季一月,皇帝下詔說:“近年來連續年成不好,百姓食物匱乏,許多人因此夭折,我深感悲痛。有的地方土地貧瘠,無法進行農耕畜牧;有的地方雖然土地肥沃,草木茂盛,水源便利,卻無法遷移。若有百姓希望遷往土地肥沃之地,應准許。”夏季四月,赦免天下罪犯。賜予百姓爵位一級。派御史大夫青翟前往代地與匈奴議和結盟。五月,下令減免田租一半。秋季七月,皇帝下詔說:“官員在監管下屬過程中,因提供飲食而免除責任,屬嚴重失職。接受財物而以低價買入高價賣出,屬於違法。請廷尉與丞相共同商議並制定相關法令。”廷尉信謹與丞相商議後認爲:“官員及其有官職的屬下,在其主管、監督、執行、率領下接受飲食,應根據實際支出進行補償,不視爲違法。其他物品,若以低價買入、高價賣出,一律視爲貪污盜竊,贓物歸官府沒收。官員被調任、免職或罷官,若從原來下屬中接受財物,應剝奪其爵位,降爲普通士兵,予以免除;若無爵位,罰金二斤,所收受財物沒收。若有能揭發並舉報者,可獲得所收贓物的一半作爲獎賞。”第二年冬天十二月,天空出現彗星,位於西南方向。下令天下男子年滿二十歲開始服兵役。春季三月,立皇子劉德爲河間王,劉閼爲臨江王,其餘皇子分別封爲淮陽王、汝南王、廣川王、長沙王。夏季四月壬午日,太皇太后去世。六月,丞相臣嘉去世。封故相國蕭何的孫子蕭係爲列侯。秋季,與匈奴議和結盟。第三年冬天十二月,皇帝下詔說:“襄平侯嘉之子恢說,不孝且謀反,意圖殺害其父嘉,大逆不道。對此,赦免嘉的襄平侯爵位,並恢復其妻子兒女的原爵位。對恢說及其家屬依法處置。”春季一月,淮陽王的宮殿主殿發生火災。吳王劉濞、膠西王劉卬、楚王劉戊、趙王劉遂、濟南王劉闢光、菑川王劉賢、膠東王劉雄渠皆起兵反叛。全國大赦。朝廷派遣太尉周亞夫、大將軍竇嬰率軍討伐。斬殺御史大夫晁錯以平息七國之亂。二月壬子日夜間,發生日食。各路將領擊敗七國叛軍,斬首多達十餘萬人。最終在丹徒追殺並斬殺吳王劉濞。膠西王劉卬、楚王劉戊、濟南王劉闢光、菑川王劉賢等均被誅殺。秋季七月辛亥日夜間,發生日食。後元年間,春季正月,皇帝下詔說:“司法案件是重大事務。人有聰明愚笨,官職有高低之分。對於疑案,應交由主管部門裁決;主管部門無法決斷的,可轉交廷尉。若經審查後判斷不當,裁定者不視爲失職。希望負責審案的官員更加寬厚處理。”三月,天下大赦,百姓得爵一級,中二千石官員、諸侯國相得爵右庶長。夏季,全國舉行五日慶祝活動,百姓可以自由釀酒酤酒。五月,發生地震。秋季七月乙巳日夜間,發生日食。條侯周亞夫被捕下獄並去世。第二年冬天十月,裁撤徹侯的封地。春季,匈奴入侵雁門,太守馮敬戰死。下令調集騎兵和精銳士兵駐守邊防。春季,因年景不好,禁止內郡食用馬匹的飼料,所用馬料一律沒收充公。夏季四月,皇帝下詔說:“雕飾刻畫、繁複鏤刻,會損害農事;錦繡華美,會妨礙織女的織造。農事受損則是饑荒的根源,女紅受阻則是寒冷的來源。饑荒與寒冷同時發生,能不犯法作亂的人極少。我親自耕田,后妃親自養蠶,以供奉宗廟的祭品與祭服,成爲天下人的榜樣。我不接受任何饋贈,減少宮廷費用,減免徭役賦稅,希望天下人專心從事農耕與養蠶,積蓄足夠生活物資,以備災荒。強者不欺弱者,衆人不欺負孤寡。年老者可安然長壽,孤兒能自由成長。如今,有些年份糧食歉收,百姓食物短缺,根本原因是什麼?或有奸詐之吏,官員以賄賂爲交易,欺民掠財,侵害百姓。縣丞是地方長官,若違法與盜賊同罪,非常可惡。我命令各郡太守切實履行職責,若不履行職責、擾亂地方秩序者,由丞相上報,依法處理。現在公佈此旨,讓天下人明白我的意圖。”五月,下詔說:“人不怕不知道,只怕欺詐;不怕不勇敢,只怕殘暴;不怕不富裕,只怕不知足。唯有清廉的人,慾望少、容易滿足。現在規定,凡財產達十錢以上纔可做官,清廉之士並不一定要多。持有市籍者不能做官,無財產者也不能擔任公職,我對此深感憐憫。現在規定,財產爲四錢即可任職,使清廉之士不因貧窮而長期失去職務,貪婪之人則能持續謀利。”秋季,出現嚴重乾旱。第三年春季正月,皇帝下詔說:“農業,是天下之根本。黃金、珠寶,雖貴重,卻不能充飢禦寒,僅作爲貨幣使用,其終始意義不明。每逢三年一收成不好,追求末業者多,而務農者少。我命令各郡必須鼓勵耕種和養蠶,多種樹木,以幫助百姓獲得衣食。若官吏強迫百姓出力採掘黃金、珠寶,視爲貪污盜竊。郡太守若知情不報,則與同罪。”皇太子舉行加冠禮,賜予百姓中爲父親守喪者爵位一級。甲子日,皇帝在未央宮駕崩。遺詔規定:賜予諸侯王、列侯四匹馬,二千石官吏黃金二斤,官吏與普通百姓每戶百錢。釋放宮中女官,令她們迴歸原籍,終身自由。二月癸酉日,皇帝葬於陽陵。贊曰:孔子說過:“百姓,是夏、商、週三代之所以能正道而行的原因。”這話確實如此。周代與秦朝制度繁密苛刻,奸邪之人難以防範。漢朝興起後,廢除繁重苛政,與百姓休養生息。到了文帝時,更加註重節儉謙和,景帝繼承其政,五六十年間,社會風氣逐漸改變,百姓變得淳樸厚道。周朝稱成康之治,漢代稱文景之世,實在美好。