《史記》•田儋列傳

田儋者,狄人也,故齊王田氏族也。儋從弟田榮,榮弟田橫,皆豪,宗彊,能得人。   陳涉之初起王楚也,使周市略定魏地,北至狄,狄城守。田儋詳爲縛其奴,從少年之廷,欲謁殺奴。見狄令,因擊殺令,而召豪吏子弟曰:“諸侯皆反秦自立,齊,古之建國,儋,田氏,當王。”遂自立爲齊王,發兵以擊周市。周市軍還去,田儋因率兵東略定齊地。   秦將章邯圍魏王咎於臨濟,急。魏王請救於齊,齊王田儋將兵救魏。章邯夜銜枚擊,大破齊、魏軍,殺田儋於臨濟下。儋弟田榮收儋餘兵東走東阿。   齊人聞王田儋死,乃立故齊王建之弟田假爲齊王,田角爲相,田間爲將,以距諸侯。   田榮之走東阿,章邯追圍之。項梁聞田榮之急,乃引兵擊破章邯軍東阿下。章邯走而西,項梁因追之。而田榮怒齊之立假,乃引兵歸,擊逐齊王假。假亡走楚。齊相角亡走趙;角弟田間前求救趙,因留不敢歸。田榮乃立田儋子市爲齊王。榮相之,田橫爲將,平齊地。   項梁既追章邯,章邯兵益盛,項梁使使告趙、齊,發兵共擊章邯。田榮曰:“使楚殺田假,趙殺田角、田間,乃肯出兵。”楚懷王曰:“田假與國之王,窮而歸我,殺之不義。”趙亦不殺田角、田間以市於齊。齊曰:“蝮螫手則斬手,螫足則斬足。何者?爲害於身也。今田假、田角、田間於楚、趙,非直手足戚也,何故不殺?且秦復得志於天下,則齮齕用事者墳墓矣。”楚、趙不聽,齊亦怒,終不肯出兵。章邯果敗殺項梁,破楚兵,楚兵東走,而章邯渡河圍趙於鉅鹿。項羽往救趙,由此怨田榮。   項羽既存趙,降章邯等,西屠咸陽,滅秦而立侯王也,乃徙齊王田市更王膠東,治即墨。齊將田都從共救趙,因入關,故立都爲齊王,治臨淄。故齊王建孫田安,項羽方渡河救趙,田安下濟北數城,引兵降項羽,項羽立田安爲濟北王,治博陽。田榮以負項梁不肯出兵助楚、趙攻秦,故不得王;趙將陳餘亦失職,不得王:二人俱怨項王。   頊王既歸,諸侯各就國,田榮使人將兵助陳餘,令反趙地,而榮亦發兵以距擊田都,田都亡走楚。田榮留齊王市,無令之膠東。市之左右曰:“項王彊暴,而王當之膠東,不就國,必危。”市懼,乃亡就國。田榮怒,追擊殺齊王市於即墨,還攻殺濟北王安。於是田榮乃自立爲齊王,盡並三齊之地。   項王聞之,大怒,乃北伐齊。齊王田榮兵敗,走平原,平原人殺榮。項王遂燒夷齊城郭,所過者盡屠之。齊人相聚畔之。榮弟橫,收齊散兵,得數萬人,反擊項羽於城陽。而漢王率諸侯敗楚,入彭城。項羽聞之,乃醳齊而歸,擊漢於彭城,因連與漢戰,相距滎陽。以故田橫復得收齊城邑,立田榮子廣爲齊王,而橫相之,專國政,政無鉅細皆斷於相。   橫定齊三年,漢王使酈生往說下齊王廣及其相國橫。橫以爲然,解其歷下軍。漢將韓信引兵且東擊齊。齊初使華無傷、田解軍於歷下以距漢,漢使至,乃罷守戰備,縱酒,且遣使與漢平。漢將韓信已平趙、燕,用蒯通計,度平原,襲破齊歷下軍,因入臨淄。齊王廣、相橫怒,以酈生賣己,而亨酈生。齊王廣東走高密,相橫走博,守相田光走城陽,將軍田既軍於膠東。楚使龍且救齊,齊王與合軍高密。漢將韓信與曹參破殺龍且,虜齊王廣。漢將灌嬰追得齊守相田光。至博,而橫聞齊王死,自立爲齊王,還擊嬰,嬰敗橫之軍於嬴下。田橫亡走梁,歸彭越。彭越是時居梁地,中立,且爲漢,且爲楚。韓信已殺龍且,因令曹參進兵破殺田既於膠東,使灌嬰破殺齊將田吸於千乘。韓信遂平齊,乞自立爲齊假王,漢因而立之。   後歲餘,漢滅項籍,漢王立爲皇帝,以彭越爲梁王。田橫懼誅,而與其徒屬五百餘人入海,居島中。高帝聞之,以爲田橫兄弟本定齊,齊人賢者多附焉,今在海中不收,後恐爲亂,乃使使赦田橫罪而召之。田橫因謝曰:“臣亨陛下之使酈生,今聞其弟酈商爲漢將而賢,臣恐懼,不敢奉詔,請爲庶人,守海島中。”使還報,高皇帝乃詔衛尉酈商曰:“齊王田橫即至,人馬從者敢動搖者致族夷!”乃復使使持節具告以詔商狀,曰:“田橫來,大者王,小者乃侯耳;不來,且舉兵加誅焉。”田橫乃與其客二人乘傳詣雒陽。   未至三十里,至屍鄉廄置,橫謝使者曰:“人臣見天子當洗沐。”止留。謂其客曰:“橫始與漢王俱南面稱孤,今漢王爲天子,而橫乃爲亡虜而北面事之,其恥固已甚矣。且吾亨人之兄,與其弟並肩而事其主,縱彼畏天子之詔,不敢動我,我獨不愧於心乎?且陛下所以欲見我者,不過欲一見吾面貌耳。今陛下在洛陽,今斬吾頭,馳三十里間,形容尚未能敗,猶可觀也。”遂自剄,令客奉其頭,從使者馳奏之高帝。高帝曰:“嗟乎,有以也夫!起自布衣,兄弟三人更王,豈不賢乎哉!”爲之流涕,而拜其二客爲都尉,發卒二千人,以王者禮葬田橫。   既葬,二客穿其冢旁孔,皆自剄,下從之。高帝聞之,乃大驚,大田橫之客皆賢。吾聞其餘尚五百人在海中,使使召之。至則聞田橫死,亦皆自殺。於是乃知田橫兄弟能得士也。   太史公曰:甚矣蒯通之謀,亂齊驕淮陰,其卒亡此兩人!蒯通者,善爲長短說,論戰國之權變,爲八十一首。通善齊人安期生,安期生嘗幹項羽,項羽不能用其筴。已而項羽欲封此兩人,兩人終不肯受,亡去。田橫之高節,賓客慕義而從橫死,豈非至賢!餘因而列焉。不無善畫者,莫能圖,何哉?   秦項之際,天下交兵。六國樹黨,自置豪英。田儋殞寇,立市相榮。楚封王假,齊破酈生。兄弟更王,海島傳聲。

田儋是狄地人,出身於齊國國王田氏一族。他的堂弟田榮、田榮的弟弟田橫,都是有才能、有聲望的豪強,家族勢力強大,能得人心。

陳勝起初起兵建楚國時,派周市去平定魏地,一路向北到狄地,狄城頑強抵抗。田儋假裝捆綁自己的家奴,帶着一羣少年前往縣衙,打算去當面處死這個家奴。在見到了狄地縣令後,他突然殺了縣令,然後召集當地的豪強和有身份的年輕人說:“各路諸侯都起來反抗秦朝,自立爲王,齊國是古代的強國,而我田儋屬於田氏宗族,理應稱王。”於是他宣佈自己爲齊王,併發兵進攻周市。周市軍隊被迫撤退後,田儋便率領部隊向東擴張,平定了齊國的廣大地區。

秦將章邯正在圍攻魏王咎於臨濟,形勢危急。魏王向齊國求援,齊王田儋率軍前去救援。章邯在夜間悄悄出擊,大敗齊魏聯軍,最終在臨濟將田儋殺死。田儋的弟弟田榮收集了田儋的殘兵,向東撤退到東阿。

齊國人聽說田儋去世,便擁立原齊王田建的弟弟田假爲齊王,田角任相國,田間任大將,抵抗各國諸侯。

田榮撤退到東阿後,章邯追擊並圍困了他。項梁得知田榮的危急情況,便率軍攻打併擊潰了章邯的軍隊,章邯敗退西去,項梁趁機追擊。田榮因不滿齊國擁立田假,於是帶兵返回,發動攻擊,驅逐了田假。田假逃往楚國;田角也逃亡到趙國。田角的弟弟田間先前曾向趙國求救,於是留在趙國不敢返回。田榮於是擁立田儋的兒子田市爲齊王,自己擔任丞相,田橫任大將,平定了齊國各處。

項梁追擊章邯時,章邯的兵力越來越強,項梁派使者向楚國和齊國求援,希望聯合出兵共同對抗章邯。田榮說:“如果楚國殺了田假,趙國殺了田角和田間,他們纔會出兵。”楚懷王回答說:“田假本是國家的王,如今處境艱難,投靠我們,殺了他不講道義。”趙國也拒絕殺害田角和田間,以示友好。齊國則說:“毒蛇蜇到手,就要砍掉手;蜇到腳,就要砍掉腳。爲什麼?因爲它們對身體造成傷害。現在田假、田角、田間在楚國和趙國,他們不只是手足之親,他們對國家構成了威脅,爲什麼不殺?如果秦國再次得志,那些掌握權勢的人,他們的祖墳都要被毀。”楚國和趙國不聽勸告,齊國也生氣,最終決定不參戰。結果章邯果然打敗了項梁,打敗楚軍,楚軍向東撤退,章邯渡過黃河,包圍了趙國的鉅鹿。項羽前往救援趙國,因此對田榮心生怨恨。

項羽成功救下趙國,俘虜了章邯等人,西進攻下咸陽,滅掉秦國,分封諸侯王。於是將齊王田市改封爲膠東王,定都即墨。齊國將領田都從共地出兵支援趙國,後來進入關中,因此被封爲齊王,定都臨淄。原齊王田建的孫子田安,當時項羽正在渡河救援趙國,田安攻下濟北一帶的城池,率軍投降項羽,項羽於是立田安爲濟北王,定都博陽。田榮因爲沒有響應項梁的請求,不去出兵幫助楚國和趙國攻打秦國,所以沒有被封王;趙國將領陳餘也因失職而未能封王,這兩個人因此都怨恨項羽。

項羽返回後,諸侯各回自己的封地,田榮派人帶兵幫助陳餘,攻打趙國失地,同時自己也發兵對抗田都,田都敗逃到楚國。田榮留下齊王田市,不讓他去膠東。田市左右的部下勸他說:“項羽勢力強大而殘暴,你如果不去膠東封地,肯定會危險。”田市害怕,於是逃走。田榮非常憤怒,追上來在即墨殺了齊王田市,又攻擊並殺死了濟北王田安。於是田榮自己稱王,吞併了三齊之地。

項羽聽說此事後,大怒,於是揮軍北上攻打齊國。齊王田榮戰敗,逃到平原,平原人殺了田榮。項羽於是焚燬齊國的城池,所過之處都進行屠殺。齊國人紛紛集結起來反抗。田榮的弟弟田橫,收攏散落的齊國士兵,獲得幾萬人馬,反擊項羽,在城陽一帶與項羽作戰。這時漢王率領諸侯聯軍打敗楚軍,進入彭城。項羽得知後,便暫且撤回齊地,轉而進攻漢軍,在彭城與漢軍交戰,雙方在滎陽一帶相持不下。因此田橫得以重新收復齊國各城,立田榮的兒子田廣爲齊王,由田橫擔任丞相,掌握國家大權,無論大事小事,均由丞相決定。

田橫穩定齊國三年後,漢王派酈生去勸說齊王田廣及其丞相田橫歸順。田橫認爲這個建議不錯,於是解除了歷下駐軍的防備。漢軍將領韓信率領大軍向東進攻齊國。齊國最初派華無傷、田解駐守歷下以抵禦漢軍,當韓信的使者到達後,他們便停止了防務,大喫大喝,還派使者與漢軍和解。韓信已經攻下趙國和燕國,採納了蒯通的計策,繞過歷下,突然襲擊齊國曆下駐軍,成功攻破後進入臨淄。齊王田廣和丞相田橫大怒,認爲酈生出賣了自己,於是將酈生烹殺。齊王田廣逃到高密,丞相田橫逃到博城,守相田光逃到城陽,將軍田既駐守在膠東。楚國派龍且去救援齊國,齊王與龍且合併軍隊駐紮在高密。漢軍將領韓信和曹參率軍擊敗並殺死了龍且,俘虜了齊王田廣。漢軍將領灌嬰追擊齊國守相田光,到達博城後,田橫得知齊王已死,便自立爲齊王,回師攻擊灌嬰,灌嬰在嬴下打敗了田橫的軍隊。田橫逃亡到梁地,投奔了彭越。彭越當時處於中立地位,既傾向漢,也傾向楚。韓信擊敗龍且後,命令曹參進軍,大敗並殺了田既於膠東,又派灌嬰擊敗並殺死了齊國將領田吸於千乘。韓信最終平定了齊國,請求自己被封爲齊假王,漢朝於是同意並冊封他爲齊假王。

幾年之後,漢朝消滅了項羽,劉邦稱帝,封彭越爲梁王。田橫擔心被殺,便和五百名部下一起逃到海邊,居住在島上。漢高帝聽說此事後,認爲田橫兄弟原本是齊國的支柱,齊國的賢能之士大多追隨他們,如今他們在海島上不被招撫,以後恐怕會引發叛亂,便派遣使者赦免田橫的罪過並召他回來。田橫對此表示謝意,說:“我曾經烹殺了漢王派來的使者酈生,如今聽說他的弟弟酈商是漢朝的大將且很有才能,我內心恐懼,不敢接受朝廷的命令,請讓我做一個普通老百姓,守衛海島。”使者回去彙報,漢高帝便下令衛尉酈商:“如果齊王田橫前來,隨從的人一旦動搖,一律誅殺全家。”又派使者持節詳細通告酈商:“田橫來,大的封爲王,小的封爲侯;不來,就發動大軍討伐。”田橫於是帶着兩個賓客,乘坐車馬前往洛陽。

走到離洛陽三十里處的屍鄉廄舍時,田橫向使者道歉說:“作爲臣子,見天子應該先沐浴更衣。”於是便留在那裏不動。他對自己的賓客說:“我當初與漢王一同南面稱王,如今漢王成了天子,我卻作爲逃亡的俘虜,只能北面朝見,這種羞辱已經夠深了。況且我烹殺了別人的哥哥,現在和弟弟並肩侍奉同一個主君,即使他們害怕天子的詔令,不敢對我動手,我怎麼能夠心安呢?況且陛下之所以要見我,不過就是想看我一眼罷了。現在陛下在洛陽,如果讓我砍下我的頭,乘馬快跑三十里,我頭顱的容貌還未腐爛,仍然可以讓人看見。”於是拔出劍自刎,讓賓客捧着他的頭,跟着使者飛奔去獻給漢高帝。漢高帝看到後,感嘆道:“唉,真是有道理啊!從平民出身,兄弟三人輪流稱王,真夠賢能啊!”當場流下眼淚,拜謝兩位賓客爲都尉,並調派兩千名士兵,用君王的禮儀安葬田橫。

安葬之後,兩位賓客在田橫墳旁挖了洞,也各自自殺,追隨田橫而去。漢高帝得知此事後,非常震驚,這才真正認識到田橫的賓客都極具賢德。他聽說田橫還有五百人在海中,便派使者去招攬他們。這些人到後,聽說田橫已死,也都自殺殉節。於是才真正明白田橫兄弟能贏得人心,有極高的賢德。

太史公評論說:蒯通的謀略實在可怕,他擾亂齊國,助長韓信的驕橫,最終導致田橫、田榮兩人的失敗!蒯通擅長用長篇論述,分析戰國時期的權謀變通,著有八十一篇作品。他與齊國人安期生關係很好,安期生曾向項羽進言,但項羽未能採納。後來項羽想封田橫和田榮爲王,他們最終拒絕接受封賞,逃亡而去。田橫的高尚氣節,使許多賓客因敬仰而追隨他而死,這難道不是最高尚的賢人嗎?我因此將他們的事蹟記錄下來。雖然有人擅長描繪,但恐怕再也無法畫出他們的風采,這究竟是爲什麼呢?

秦朝與項羽並立時期,天下戰亂紛爭。六國舊勢力結成黨派,自封豪傑。田儋犧牲,田市繼位,田榮立爲丞相。楚國擁立田假爲王,齊國被酈生所敗。兄弟三人輪流稱王,威名傳至海邊。

评论
加载中...
關於作者

司馬遷(前145年-不可考),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。西漢史學家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令。發奮繼續完成所著史籍,被後世尊稱爲史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認爲是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽爲“史家之絕唱,無韻之離騷”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序