《史記》•孫子吳起列傳

孫子武者,齊人也。以兵法見於吳王闔廬。闔廬曰:“子之十三篇,吾盡觀之矣,可以小試勒兵乎?”對曰:“可。”闔廬曰:“可試以婦人乎?”曰:“可。”於是許之,出宮中美女,得百八十人。孫子分爲二隊,以王之寵姬二人各爲隊長,皆令持戟。令之曰:“汝知而心與左右手背乎?”婦人曰:“知之。”孫子曰:“前,則視心;左,視左手;右,視右手;後,即視背。”婦人曰:“諾。”約束既布,乃設鈇鉞,即三令五申之。於是鼓之右,婦人大笑。孫子曰:“約束不明,申令不熟,將之罪也。”復三令五申而鼓之左,婦人復大笑。孫子曰:“約束不明,申令不熟,將之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斬左古隊長。吳王從臺上觀,見且斬愛姬,大駭。趣使使下令曰:“寡人已知將軍能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味,原勿斬也。”孫子曰:“臣既已受命爲將,將在軍,君命有所不受。”遂斬隊長二人以徇。用其次爲隊長,於是復鼓之。婦人左右前後跪起皆中規矩繩墨,無敢出聲。於是孫子使使報王曰:“兵既整齊,王可試下觀之,唯王所欲用之,雖赴水火猶可也。”吳王曰:“將軍罷休就舍,寡人不原下觀。”孫子曰:“王徒好其言,不能用其實。”於是闔廬知孫子能用兵,卒以爲將。西破彊楚,入郢,北威齊晉,顯名諸侯,孫子與有力焉。   孫武既死,後百餘歲有孫臏。臏生阿鄄之間,臏亦孫武之後世子孫也。孫臏嘗與龐涓俱學兵法。龐涓既事魏,得爲惠王將軍,而自以爲能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢於己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。   齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以爲奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。忌數與齊諸公子馳逐重射。孫子見其馬足不甚相遠,馬有上、中、下、輩。於是孫子謂田忌曰:“君弟重射,臣能令君勝。”田忌信然之,與王及諸公子逐射千金。及臨質,孫子曰:“今以君之下駟與彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟。”既馳三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。於是忌進孫子於威王。威王問兵法,遂以爲師。   其後魏伐趙,趙急,請救於齊。齊威王欲將孫臏,臏辭謝曰:“刑餘之人不可。”於是乃以田忌爲將,而孫子爲師,居輜車中,坐爲計謀。田忌欲引兵之趙,孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控捲,救鬥者不搏撠,批亢搗虛,形格勢禁,則自爲解耳。今梁趙相攻,輕兵銳卒必竭於外,老弱罷於內。君不若引兵疾走大梁,據其街路,旻其方虛,彼必釋趙而自救。是我一舉解趙之圍而收弊於魏也。”田忌從之,魏果去邯鄲,與齊戰於桂陵,大破梁軍。   後十三歲,魏與趙攻韓,韓告急於齊。齊使田忌將而往,直走大梁。魏將龐涓聞之,去韓而歸,齊軍既已過而西矣。孫子謂田忌曰:“彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號爲怯,善戰者因其勢而利導之。兵法,百里而趣利者蹶上將,五十里而趣利者軍半至。使齊軍入魏地爲十萬竈,明日爲五萬竈,又明日爲三萬竈。”龐涓行三日,大喜,曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣。”乃棄其步軍,與其輕銳倍日並行逐之。孫子度其行,暮當至馬陵。馬陵道陝,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹白而書之曰“龐涓死於此樹之下”。於是令齊軍善射者萬弩,夾道而伏,期曰“暮見火舉而俱發”。龐涓果夜至斫木下,見白書,乃鑽火燭之。讀其書未畢,齊軍萬弩俱發,魏軍大亂相失。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄,曰:“遂成豎子之名!”齊因乘勝盡破其軍,虜魏太子申以歸。孫臏以此名顯天下,世傳其兵法。   吳起者,衛人也,好用兵。嘗學於曾子,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女爲妻,而魯疑之。吳起於是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。魯卒以爲將。將而攻齊,大破之。   魯人或惡吳起曰:“起之爲人,猜忍人也。其少時,家累千金,遊仕不遂,遂破其家,鄉黨笑之,吳起殺其謗己者三十餘人,而東出衛郭門。與其母訣,齧臂而盟曰:‘起不爲卿相,不復入衛。’遂事曾子。居頃之,其母死,起終不歸。曾子薄之,而與起絕。起乃之魯,學兵法以事魯君。魯君疑之,起殺妻以求將。夫魯小國,而有戰勝之名,則諸侯圖魯矣。且魯衛兄弟之國也,而君用起,則是棄衛。”魯君疑之,謝吳起。   吳起於是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問李克曰:“吳起何如人哉?”李克曰:“起貪而好色,然用兵司馬穰苴不能過也。”於是魏文候以爲將,擊秦,拔五城。   起之爲將,與士卒最下者同衣食。臥不設席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起爲吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將,軍自吮其疽,何哭爲?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰不旋踵,遂死於敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”   文侯以吳起善用兵,廉平,盡能得士心,乃以爲西河守,以拒秦、韓。   魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顧而謂吳起曰:“美哉乎山河之固,此魏國之寶也!”起對曰:“在德不在險。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德義不修,禹滅之。夏桀之居,左河濟,右泰華,伊闕在其南,羊腸在其北,修政不仁,湯放之。殷紂之國,左孟門,右太行,常山在其北,大河經其南,修政不德,武王殺之。由此觀之,在德不在險。若君不修德,舟中之人盡爲敵國也。”武侯曰:“善。”   吳起爲西河守,甚有聲名。魏置相,相田文。吳起不悅,謂田文曰:“請與子論功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“將三軍,使士卒樂死,敵國不敢謀,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,親萬民,實府庫,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢東鄉,韓趙賓從,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少國疑,大臣未附,百姓不信,方是之時,屬之於子乎?屬之於我乎?”起默然良久,曰:“屬之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吳起乃自知弗如田文。   田文既死,公叔爲相,尚魏公主,而害吳起。公叔之僕曰:“起易去也。”公叔曰:“柰何?”其僕曰:“吳起爲人節廉而自喜名也。君因先與武侯言曰:‘夫吳起賢人也,而侯之國小,又與彊秦壤界,臣竊恐起之無留心也。’武侯即曰:‘柰何?’君因謂武侯曰:‘試延以公主,起有留心則必受之。無留心則必辭矣。以此卜之。’君因召吳起而與歸,即令公主怒而輕君。吳起見公主之賤君也,則必辭。”於是吳起見公主之賤魏相,果辭魏武侯。武侯疑之而弗信也。吳起懼得罪,遂去,即之楚。   楚悼王素聞起賢,至則相楚。明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠者,以撫養戰鬥之士。要在彊兵,破馳說之言從橫者。於是南平百越;北並陳蔡,卻三晉;西伐秦。諸侯患楚之彊。故楚之貴戚盡欲害吳起。及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起,吳起走之王屍而伏之。擊起之徒因射刺吳起,並中悼王。悼王既葬,太子立,乃使令尹盡誅射吳起而並中王屍者。坐射起而夷宗死者七十餘家。   太史公曰:世俗所稱師旅,皆道孫子十三篇,吳起兵法,世多有,故弗論,論其行事所施設者。語曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”孫子籌策龐涓明矣,然不能蚤救患於被刑。吳起說武侯以形勢不如德,然行之於楚,以刻暴少恩亡其軀。悲夫!   孫子兵法,一十三篇。美人既斬,良將得焉。其孫臏腳,籌策龐涓。吳起相魏,西河稱賢;慘礉事楚,死後留權。

譯文:

孫子武是齊國人,他因爲精通兵法而被吳王闔廬召見。闔廬說:“你已經把你的十三篇兵法全都給我看了,現在可以讓我試一下你的軍隊指揮能力嗎?”孫子回答:“可以。”闔廬又問:“可以先用宮中的妃子來試試嗎?”孫子說:“可以。”於是吳王同意了,派出了宮中的美女共一百八十人。孫子把她們分成兩隊,每隊由王最寵愛的兩名妃子分別擔任隊長,每人手持長戟。孫子對他們下令說:“你們知道自己的心和左右手背嗎?”妃子們回答:“知道。”孫子接着說:“向前看心,向左看左手,向右看右手,向後看背。”妃子們回答:“明白。”命令下達後,孫子又反覆交代了三次,然後擺出刑具作爲警告,接着又重複了五次命令。結果他一打鼓,婦女們頓時大笑起來。孫子說:“命令不明確,反覆強調不夠,這是將領的過錯。”於是他又反覆重申命令並敲鼓,婦女們又大笑起來。孫子說:“命令既然已經明確,卻仍不遵守,這是軍官和士兵的過錯。”於是他決定斬掉左邊隊長。吳王從臺上看見即將斬殺自己最寵愛的妃子,非常震驚,急忙派使者下令說:“我知道你確實有軍事才能,但這兩名妃子是我最喜愛的,我不希望你殺她們。”孫子回答說:“我既然已經接受爲將,身在軍中,國君的命令我無法擅自違背。”最終,他還是斬殺了兩名隊長以示軍令。之後用其他符合條件的妃子擔任隊長,再次下令進攻。婦女們或跪或起,前後左右,都嚴格按照規定動作,沒有人敢出聲。於是孫子派使者向吳王報告說:“軍隊現在已經整肅整齊,大王可以親自下去觀看,想怎麼使用就怎麼用,即使面對水火也毫不退縮。”吳王說:“將軍請安心休息,我不願意親自下去觀看。”孫子說:“大王只是喜歡聽漂亮話,卻無法真正使用這些實際的軍事才能。”從此,吳王明白孫子確實有軍事才能,最終任命他爲大將。後來他西邊打敗了強大的楚國,攻入楚國都城郢,北面威懾齊國和晉國,名震諸侯,孫子爲此立下了大功。

孫武死後,一百多年後,有一位叫孫臏的人出現。孫臏出生在阿鄄一帶,是孫武的後世子孫。孫臏曾和龐涓一起學習兵法。龐涓後來在魏國任職,擔任惠王的將軍,但他自認爲能力不如孫臏,於是暗中派人邀請孫臏前往魏國。孫臏一到,龐涓害怕他比自己更有才能,就對他懷恨在心,便用法刑砍斷了孫臏的雙腿,並在臉上刺字,想讓他消失在世。

齊國的使者到魏國,孫臏以囚犯的身份祕密見到了使者,向他闡述自己的軍事見解。齊國使者覺得他非常不凡,便偷偷帶他回齊國。齊國將領田忌非常欣賞他,對他熱情款待。田忌常和齊國的公子們賽馬比射。孫臏看到他們的馬匹差距不大,有上、中、下三個等級,於是對田忌說:“您只需改變比賽策略,我能讓您贏。”田忌相信了他,和國王及其他公子下注千金進行比賽。比賽開始時,孫臏說:“現在用您的下等馬去應對對方的上等馬,用您的上等馬去應對對方的中等馬,用您的中等馬去應對對方的下等馬。”比賽結束後,田忌一次沒贏,兩次贏得勝利,最終贏得了千金賞賜。於是田忌把孫臏推薦給齊威王。威王向他請教兵法,於是任命他爲軍師。

後來魏國進攻趙國,趙國處境危急,向齊國求救。齊威王想任命孫臏爲將,但孫臏推辭說:“身爲刑餘之人,不可擔任將領。”於是改派田忌爲將,而孫臏作爲軍師,坐在運輸車裏,只是出謀劃策。田忌想帶兵去救趙國,孫臏說:“解開亂麻、處理複雜紛爭的人不能用手抓,救人於困局的人不能直接動手搏鬥,必須抓住敵人的要害,利用形勢和態勢的限制,才能自然化解。現在魏國和趙國交戰,精銳兵力必定耗在外部,老弱兵力則消耗在內部。您不如迅速進軍大梁,佔據它的交通要道,攻擊它的薄弱之處,魏國必然放棄趙國來救自己。這樣,我們就一舉解除了趙國的圍困,同時削弱了魏國。”田忌聽從了這個建議,魏國果然放棄趙國,轉而與齊軍在桂陵交戰,結果被大敗。

十三年後,魏國和趙國進攻韓國,韓國向齊國求救。齊威王派田忌率軍出征,直奔大梁。魏將龐涓得知消息後,立即撤回魏國,而齊軍已經越過魏國,向西前進。孫臏對田忌說:“魏、趙兩國的軍隊一向勇猛且輕敵,他們認爲齊國軍隊膽怯,善於用兵的人應抓住這種形勢加以引導。兵法上說:百里內爲爭利而進發,主帥就會損失;五十里內爲爭利而進發,軍隊只有一半能到達。我們可讓齊軍進入魏國領土時,第一天燒十萬個竈,第二天燒五萬個,第三天燒三萬個。”龐涓聽說後非常高興,說:“我早就知道齊軍怯弱,進入我地三天,士兵的逃亡人數一定超過一半!”於是他扔掉後軍,只帶着精銳部隊日夜兼程追擊齊軍。孫臏估計其行程,判斷龐涓將在傍晚到達馬陵道。馬陵道狹窄,兩側有山嶺阻隔,適合埋伏。於是孫臏削去一棵大樹,露出樹幹,並在上面寫道:“龐涓死於此樹之下。”接着他命令齊軍的優秀射手萬人埋伏在道路兩側,約定:“等到傍晚看見火光就同時發射。”龐涓果然在夜裡抵達削樹處,看到白字,便點燃火把來看。剛讀完字句,齊軍萬支弩箭齊射,魏軍頓時大亂,彼此迷失方向。龐涓知道自己已陷入絕境,無法挽回敗局,便自刎說道:“我終於成了一個愚蠢之人的名號!”齊軍乘勝追擊,徹底擊敗魏軍,俘虜了魏國的太子申帶回齊國。孫臏也因此名揚天下,後世流傳他的兵法。

吳起是衛國人,喜好用兵。他曾向曾子學習兵法,後來侍奉魯國國君。齊國攻打魯國,魯國想任命吳起爲將,但吳起娶了齊國女子爲妻,魯國因此懷疑他。吳起爲了證明自己不偏向齊國,於是殺了妻子,以表明自己忠於魯國。魯國最終任命他爲將,並讓他率軍攻打齊國,大獲全勝。

有人指責吳起說:“吳起爲人殘忍、心狠。他年輕時家產極豐,求仕不成,便敗光家產,鄉里人都譏笑他。吳起爲此殺了三十多個譏笑他的人,然後出走衛國城門,與母親訣別,咬破手指立誓說:‘我若不能當卿相,便不再回衛國。’後來他拜在曾子門下。不久,他母親去世,他始終沒有回去奔喪。曾子認爲他不孝,便與他斷絕關係。吳起於是前往魯國,學兵法並侍奉魯君。魯國國力小,若吳起大獲戰功,就會引起各諸侯國的覬覦。況且魯國和衛國是兄弟之國,倘若魯君任用吳起,就等於拋棄了衛國。”魯君因此懷疑吳起,最終拒絕任命他。

吳起聽說魏文侯賢明,便想去投奔魏國。文侯問李克:“吳起是個什麼樣的人?”李克回答:“吳起貪財好色,但用兵的才能,連司馬穰苴都比不上。”於是魏文侯任命吳起爲將領,出兵攻打秦國,奪取了五座城。

吳起作爲將領,與士兵中最低級的同樣喫住,睡覺不鋪席子,走路不騎馬,親自背糧草,和士兵們一起承擔勞苦。有士兵得了毒瘡,吳起親自爲他吸吮膿血。士兵的母親聽說後哭了起來。有人問她:“你的兒子是士兵,將軍親自爲他吸瘡,還流淚做什麼?”母親說:“不是這樣的。我以前聽說吳起曾爲我父親吸過瘡,他父親打仗毫不退縮,結果死在戰場上。現在吳起又爲我兒子吸瘡,我實在不知道他會不會死,因此哭了出來。”

魏文侯因爲吳起善於用兵、爲人廉潔公正,能贏得士兵之心,於是任命他爲西河防線的守將,以抵抗秦國和韓國的進犯。

魏文侯去世後,吳起輔佐他的兒子魏武侯。武侯在渡河時,回望山河,感嘆說:“多麼堅固的山河啊,這是魏國的寶貴財富!”吳起回答說:“真正強大的地方不在險要的地形,而在德政。從前,三苗部落左靠洞庭湖,右臨鄱陽湖,因爲德行不修,被大禹所滅。夏桀的都城,左邊是黃河與濟水,右邊是泰山華山,南有伊闕,北有羊腸谷,但因其暴政不仁,被商湯放逐。殷紂王的國土,北靠孟門,西臨太行山,北有常山,南有黃河,但因其無德無政,被周武王所殺。由此可見,強大的根本在於德行,而不是地理上的險要。如果大王不修德政,那麼船中的人,都會變成敵國的子民。”武侯聽後很贊同。

吳起擔任西河守將,聲名顯赫。魏國設立相國,由田文擔任。吳起不高興,對田文說:“我們不如比個功勞吧?”田文說:“可以。”吳起說:“率領三軍,讓士兵樂意爲國而死,敵人不敢來謀算,您和我相比,誰更出色?”田文說:“不如您。”吳起說:“管理百官,親近百姓,充實倉庫,您和我相比,誰更出色?”田文說:“不如您。”吳起說:“守衛西河,使秦國不敢東進,韓、趙前來朝見,您和我相比,誰更出色?”田文說:“不如您。”吳起說:“這三件事,您都比不過我,可是職位卻高於我,爲什麼?”田文說:“當時國家年幼,形勢不穩,大臣未獲信任,百姓懷疑君主,這個時候,是該把國家託付給您,還是託付給我呢?”吳起沉默許久,說:“應該託付給您了。”田文說:“這就是我之所以地位高於您的原因。”吳起這才明白自己不如田文。

田文死後,公叔擔任相國,娶了魏國公主,對他心生嫉妒。他的僕人說:“吳起很容易離開。”公叔問:“怎麼處理?”僕人說:“吳起爲人節儉清廉,而且喜歡名聲。您可先向魏武侯說:‘吳起是個賢能的人,但魏國太小,又與強秦接壤,我私下擔心吳起心存離去之念。’武侯便問:‘怎麼辦?’您再對武侯說:‘可以試一下,把公主許配給吳起,要是吳起留心,他一定接受;如果他無心,一定會拒絕。這樣就可以試探他的心意。’接着您可召見吳起,讓他回去,又讓他見公主。然後讓公主輕視魏相,吳起見公主如此無禮,一定會推辭。”於是吳起看到公主輕視魏國相國,果然推辭了魏文侯的任命。魏文侯懷疑他,也不相信他了。吳起害怕被罷官,便離開魏國,前往楚國。

楚悼王早早就聽說吳起賢能,一到楚國就任相國。他依法治國,整頓法令,裁撤不重要的官職,廢除遠親貴族,專事培育作戰力量。他強調武力強大,反對遊說的縱橫之術。因此,他向南平定了百越,向北兼併了陳國和蔡國,擊敗三晉,向西攻伐秦國。各國擔心楚國勢力太強,楚國的貴族和親族都想要謀害吳起。等到楚悼王去世,宗室大臣發動叛亂,刺殺吳起。吳起逃到楚王棺材旁,伏在屍體上,刺客趁機射殺吳起,箭也射中了楚悼王。楚悼王下葬後,太子即位,於是下令讓令尹處死所有射殺吳起並射中楚王屍體的人,總共處死了七十多個家族。

司馬遷說:世人常說的兵法,大多都出自孫武的十三篇和吳起的兵法,這些兵法流傳甚廣,因此我不再詳細討論,而只談論他們的實際作爲。古語說:“能執行的人未必能說清楚,能說的人未必能實際執行。”孫武對龐涓的計謀是清楚的,但他未能在自己被刑前就及時救急。吳起向魏武侯說明形勢不如德政,但他在楚國實行時,卻因爲嚴酷暴虐、缺乏仁慈而最終喪命。真是令人悲傷啊!

孫武的兵法共有十三篇。當妃子被斬後,真正的將領才被找到。孫臏雖斷了雙腿,卻能夠謀略擊敗龐涓。吳起在魏國執掌兵權,西河一帶威名遠揚;在楚國施行嚴酷政策,最終死後仍保有權力。

關於作者
兩漢司馬遷

司馬遷(前145年-不可考),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。西漢史學家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令。發奮繼續完成所著史籍,被後世尊稱爲史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認爲是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽爲“史家之絕唱,無韻之離騷”。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序