《史记》•孙子吴起列传

孙子武者,齐人也。以兵法见於吴王阖庐。阖庐曰:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?”对曰:“可。”阖庐曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。”於是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。令之曰:“汝知而心与左右手背乎?”妇人曰:“知之。”孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;後,即视背。”妇人曰:“诺。”约束既布,乃设鈇钺,即三令五申之。於是鼓之右,妇人大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斩左古队长。吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。趣使使下令曰:“寡人已知将军能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味,原勿斩也。”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。”遂斩队长二人以徇。用其次为队长,於是复鼓之。妇人左右前後跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。於是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。”吴王曰:“将军罢休就舍,寡人不原下观。”孙子曰:“王徒好其言,不能用其实。”於是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。西破彊楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉。   孙武既死,後百馀岁有孙膑。膑生阿鄄之间,膑亦孙武之後世子孙也。孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤於己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。   齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。於是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。於是忌进孙子於威王。威王问兵法,遂以为师。   其後魏伐赵,赵急,请救於齐。齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑馀之人不可。”於是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷,救斗者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭於外,老弱罢於内。君不若引兵疾走大梁,据其街路,旻其方虚,彼必释赵而自救。是我一举解赵之围而收弊於魏也。”田忌从之,魏果去邯郸,与齐战於桂陵,大破梁军。   後十三岁,魏与赵攻韩,韩告急於齐。齐使田忌将而往,直走大梁。魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。孙子度其行,暮当至马陵。马陵道陕,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰“庞涓死于此树之下”。於是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰“暮见火举而俱发”。庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失。庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名!”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。孙膑以此名显天下,世传其兵法。   吴起者,卫人也,好用兵。尝学於曾子,事鲁君。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起於是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。   鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。其少时,家累千金,游仕不遂,遂破其家,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十馀人,而东出卫郭门。与其母诀,齧臂而盟曰:‘起不为卿相,不复入卫。’遂事曾子。居顷之,其母死,起终不归。曾子薄之,而与起绝。起乃之鲁,学兵法以事鲁君。鲁君疑之,起杀妻以求将。夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。”鲁君疑之,谢吴起。   吴起於是闻魏文侯贤,欲事之。文侯问李克曰:“吴起何如人哉?”李克曰:“起贪而好色,然用兵司马穰苴不能过也。”於是魏文候以为将,击秦,拔五城。   起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将,军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死於敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”   文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。   魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武侯曰:“善。”   吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡,韩赵宾从,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之於子乎?属之於我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。   田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰:“柰何?”其仆曰:“吴起为人节廉而自喜名也。君因先与武侯言曰:‘夫吴起贤人也,而侯之国小,又与彊秦壤界,臣窃恐起之无留心也。’武侯即曰:‘柰何?’君因谓武侯曰:‘试延以公主,起有留心则必受之。无留心则必辞矣。以此卜之。’君因召吴起而与归,即令公主怒而轻君。吴起见公主之贱君也,则必辞。”於是吴起见公主之贱魏相,果辞魏武侯。武侯疑之而弗信也。吴起惧得罪,遂去,即之楚。   楚悼王素闻起贤,至则相楚。明法审令,捐不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士。要在彊兵,破驰说之言从横者。於是南平百越;北并陈蔡,卻三晋;西伐秦。诸侯患楚之彊。故楚之贵戚尽欲害吴起。及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。击起之徒因射刺吴起,并中悼王。悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。坐射起而夷宗死者七十馀家。   太史公曰:世俗所称师旅,皆道孙子十三篇,吴起兵法,世多有,故弗论,论其行事所施设者。语曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”孙子筹策庞涓明矣,然不能蚤救患於被刑。吴起说武侯以形势不如德,然行之於楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫!   孙子兵法,一十三篇。美人既斩,良将得焉。其孙膑脚,筹策庞涓。吴起相魏,西河称贤;惨礉事楚,死後留权。

译文:

孙子武是齐国人,他因为精通兵法而被吴王阖庐召见。阖庐说:“你已经把你的十三篇兵法全都给我看了,现在可以让我试一下你的军队指挥能力吗?”孙子回答:“可以。”阖庐又问:“可以先用宫中的妃子来试试吗?”孙子说:“可以。”于是吴王同意了,派出了宫中的美女共一百八十人。孙子把她们分成两队,每队由王最宠爱的两名妃子分别担任队长,每人手持长戟。孙子对他们下令说:“你们知道自己的心和左右手背吗?”妃子们回答:“知道。”孙子接着说:“向前看心,向左看左手,向右看右手,向后看背。”妃子们回答:“明白。”命令下达后,孙子又反复交代了三次,然后摆出刑具作为警告,接着又重复了五次命令。结果他一打鼓,妇女们顿时大笑起来。孙子说:“命令不明确,反复强调不够,这是将领的过错。”于是他又反复重申命令并敲鼓,妇女们又大笑起来。孙子说:“命令既然已经明确,却仍不遵守,这是军官和士兵的过错。”于是他决定斩掉左边队长。吴王从台上看见即将斩杀自己最宠爱的妃子,非常震惊,急忙派使者下令说:“我知道你确实有军事才能,但这两名妃子是我最喜爱的,我不希望你杀她们。”孙子回答说:“我既然已经接受为将,身在军中,国君的命令我无法擅自违背。”最终,他还是斩杀了两名队长以示军令。之后用其他符合条件的妃子担任队长,再次下令进攻。妇女们或跪或起,前后左右,都严格按照规定动作,没有人敢出声。于是孙子派使者向吴王报告说:“军队现在已经整肃整齐,大王可以亲自下去观看,想怎么使用就怎么用,即使面对水火也毫不退缩。”吴王说:“将军请安心休息,我不愿意亲自下去观看。”孙子说:“大王只是喜欢听漂亮话,却无法真正使用这些实际的军事才能。”从此,吴王明白孙子确实有军事才能,最终任命他为大将。后来他西边打败了强大的楚国,攻入楚国都城郢,北面威慑齐国和晋国,名震诸侯,孙子为此立下了大功。

孙武死后,一百多年后,有一位叫孙膑的人出现。孙膑出生在阿鄄一带,是孙武的后世子孙。孙膑曾和庞涓一起学习兵法。庞涓后来在魏国任职,担任惠王的将军,但他自认为能力不如孙膑,于是暗中派人邀请孙膑前往魏国。孙膑一到,庞涓害怕他比自己更有才能,就对他怀恨在心,便用法刑砍断了孙膑的双腿,并在脸上刺字,想让他消失在世。

齐国的使者到魏国,孙膑以囚犯的身份秘密见到了使者,向他阐述自己的军事见解。齐国使者觉得他非常不凡,便偷偷带他回齐国。齐国将领田忌非常欣赏他,对他热情款待。田忌常和齐国的公子们赛马比射。孙膑看到他们的马匹差距不大,有上、中、下三个等级,于是对田忌说:“您只需改变比赛策略,我能让您赢。”田忌相信了他,和国王及其他公子下注千金进行比赛。比赛开始时,孙膑说:“现在用您的下等马去应对对方的上等马,用您的上等马去应对对方的中等马,用您的中等马去应对对方的下等马。”比赛结束后,田忌一次没赢,两次赢得胜利,最终赢得了千金赏赐。于是田忌把孙膑推荐给齐威王。威王向他请教兵法,于是任命他为军师。

后来魏国进攻赵国,赵国处境危急,向齐国求救。齐威王想任命孙膑为将,但孙膑推辞说:“身为刑余之人,不可担任将领。”于是改派田忌为将,而孙膑作为军师,坐在运输车里,只是出谋划策。田忌想带兵去救赵国,孙膑说:“解开乱麻、处理复杂纷争的人不能用手抓,救人于困局的人不能直接动手搏斗,必须抓住敌人的要害,利用形势和态势的限制,才能自然化解。现在魏国和赵国交战,精锐兵力必定耗在外部,老弱兵力则消耗在内部。您不如迅速进军大梁,占据它的交通要道,攻击它的薄弱之处,魏国必然放弃赵国来救自己。这样,我们就一举解除了赵国的围困,同时削弱了魏国。”田忌听从了这个建议,魏国果然放弃赵国,转而与齐军在桂陵交战,结果被大败。

十三年后,魏国和赵国进攻韩国,韩国向齐国求救。齐威王派田忌率军出征,直奔大梁。魏将庞涓得知消息后,立即撤回魏国,而齐军已经越过魏国,向西前进。孙膑对田忌说:“魏、赵两国的军队一向勇猛且轻敌,他们认为齐国军队胆怯,善于用兵的人应抓住这种形势加以引导。兵法上说:百里内为争利而进发,主帅就会损失;五十里内为争利而进发,军队只有一半能到达。我们可让齐军进入魏国领土时,第一天烧十万个灶,第二天烧五万个,第三天烧三万个。”庞涓听说后非常高兴,说:“我早就知道齐军怯弱,进入我地三天,士兵的逃亡人数一定超过一半!”于是他扔掉后军,只带着精锐部队日夜兼程追击齐军。孙膑估计其行程,判断庞涓将在傍晚到达马陵道。马陵道狭窄,两侧有山岭阻隔,适合埋伏。于是孙膑削去一棵大树,露出树干,并在上面写道:“庞涓死于此树之下。”接着他命令齐军的优秀射手万人埋伏在道路两侧,约定:“等到傍晚看见火光就同时发射。”庞涓果然在夜裡抵达削树处,看到白字,便点燃火把来看。刚读完字句,齐军万支弩箭齐射,魏军顿时大乱,彼此迷失方向。庞涓知道自己已陷入绝境,无法挽回败局,便自刎说道:“我终于成了一个愚蠢之人的名号!”齐军乘胜追击,彻底击败魏军,俘虏了魏国的太子申带回齐国。孙膑也因此名扬天下,后世流传他的兵法。

吴起是卫国人,喜好用兵。他曾向曾子学习兵法,后来侍奉鲁国国君。齐国攻打鲁国,鲁国想任命吴起为将,但吴起娶了齐国女子为妻,鲁国因此怀疑他。吴起为了证明自己不偏向齐国,于是杀了妻子,以表明自己忠于鲁国。鲁国最终任命他为将,并让他率军攻打齐国,大获全胜。

有人指责吴起说:“吴起为人残忍、心狠。他年轻时家产极丰,求仕不成,便败光家产,乡里人都讥笑他。吴起为此杀了三十多个讥笑他的人,然后出走卫国城门,与母亲诀别,咬破手指立誓说:‘我若不能当卿相,便不再回卫国。’后来他拜在曾子门下。不久,他母亲去世,他始终没有回去奔丧。曾子认为他不孝,便与他断绝关系。吴起于是前往鲁国,学兵法并侍奉鲁君。鲁国国力小,若吴起大获战功,就会引起各诸侯国的觊觎。况且鲁国和卫国是兄弟之国,倘若鲁君任用吴起,就等于抛弃了卫国。”鲁君因此怀疑吴起,最终拒绝任命他。

吴起听说魏文侯贤明,便想去投奔魏国。文侯问李克:“吴起是个什么样的人?”李克回答:“吴起贪财好色,但用兵的才能,连司马穰苴都比不上。”于是魏文侯任命吴起为将领,出兵攻打秦国,夺取了五座城。

吴起作为将领,与士兵中最低级的同样吃住,睡觉不铺席子,走路不骑马,亲自背粮草,和士兵们一起承担劳苦。有士兵得了毒疮,吴起亲自为他吸吮脓血。士兵的母亲听说后哭了起来。有人问她:“你的儿子是士兵,将军亲自为他吸疮,还流泪做什么?”母亲说:“不是这样的。我以前听说吴起曾为我父亲吸过疮,他父亲打仗毫不退缩,结果死在战场上。现在吴起又为我儿子吸疮,我实在不知道他会不会死,因此哭了出来。”

魏文侯因为吴起善于用兵、为人廉洁公正,能赢得士兵之心,于是任命他为西河防线的守将,以抵抗秦国和韩国的进犯。

魏文侯去世后,吴起辅佐他的儿子魏武侯。武侯在渡河时,回望山河,感叹说:“多么坚固的山河啊,这是魏国的宝贵财富!”吴起回答说:“真正强大的地方不在险要的地形,而在德政。从前,三苗部落左靠洞庭湖,右临鄱阳湖,因为德行不修,被大禹所灭。夏桀的都城,左边是黄河与济水,右边是泰山华山,南有伊阙,北有羊肠谷,但因其暴政不仁,被商汤放逐。殷纣王的国土,北靠孟门,西临太行山,北有常山,南有黄河,但因其无德无政,被周武王所杀。由此可见,强大的根本在于德行,而不是地理上的险要。如果大王不修德政,那么船中的人,都会变成敌国的子民。”武侯听后很赞同。

吴起担任西河守将,声名显赫。魏国设立相国,由田文担任。吴起不高兴,对田文说:“我们不如比个功劳吧?”田文说:“可以。”吴起说:“率领三军,让士兵乐意为国而死,敌人不敢来谋算,您和我相比,谁更出色?”田文说:“不如您。”吴起说:“管理百官,亲近百姓,充实仓库,您和我相比,谁更出色?”田文说:“不如您。”吴起说:“守卫西河,使秦国不敢东进,韩、赵前来朝见,您和我相比,谁更出色?”田文说:“不如您。”吴起说:“这三件事,您都比不过我,可是职位却高于我,为什么?”田文说:“当时国家年幼,形势不稳,大臣未获信任,百姓怀疑君主,这个时候,是该把国家托付给您,还是托付给我呢?”吴起沉默许久,说:“应该托付给您了。”田文说:“这就是我之所以地位高于您的原因。”吴起这才明白自己不如田文。

田文死后,公叔担任相国,娶了魏国公主,对他心生嫉妒。他的仆人说:“吴起很容易离开。”公叔问:“怎么处理?”仆人说:“吴起为人节俭清廉,而且喜欢名声。您可先向魏武侯说:‘吴起是个贤能的人,但魏国太小,又与强秦接壤,我私下担心吴起心存离去之念。’武侯便问:‘怎么办?’您再对武侯说:‘可以试一下,把公主许配给吴起,要是吴起留心,他一定接受;如果他无心,一定会拒绝。这样就可以试探他的心意。’接着您可召见吴起,让他回去,又让他见公主。然后让公主轻视魏相,吴起见公主如此无礼,一定会推辞。”于是吴起看到公主轻视魏国相国,果然推辞了魏文侯的任命。魏文侯怀疑他,也不相信他了。吴起害怕被罢官,便离开魏国,前往楚国。

楚悼王早早就听说吴起贤能,一到楚国就任相国。他依法治国,整顿法令,裁撤不重要的官职,废除远亲贵族,专事培育作战力量。他强调武力强大,反对游说的纵横之术。因此,他向南平定了百越,向北兼并了陈国和蔡国,击败三晋,向西攻伐秦国。各国担心楚国势力太强,楚国的贵族和亲族都想要谋害吴起。等到楚悼王去世,宗室大臣发动叛乱,刺杀吴起。吴起逃到楚王棺材旁,伏在尸体上,刺客趁机射杀吴起,箭也射中了楚悼王。楚悼王下葬后,太子即位,于是下令让令尹处死所有射杀吴起并射中楚王尸体的人,总共处死了七十多个家族。

司马迁说:世人常说的兵法,大多都出自孙武的十三篇和吴起的兵法,这些兵法流传甚广,因此我不再详细讨论,而只谈论他们的实际作为。古语说:“能执行的人未必能说清楚,能说的人未必能实际执行。”孙武对庞涓的计谋是清楚的,但他未能在自己被刑前就及时救急。吴起向魏武侯说明形势不如德政,但他在楚国实行时,却因为严酷暴虐、缺乏仁慈而最终丧命。真是令人悲伤啊!

孙武的兵法共有十三篇。当妃子被斩后,真正的将领才被找到。孙膑虽断了双腿,却能够谋略击败庞涓。吴起在魏国执掌兵权,西河一带威名远扬;在楚国施行严酷政策,最终死后仍保有权力。

关于作者
两汉司马迁

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序