《史记》•韩世家

韩之先与周同姓,姓姬氏。其後苗裔事晋,得封於韩原,曰韩武子。武子後三世有韩厥,从封姓为韩氏。   韩厥,晋景公之三年,晋司寇屠岸贾将作乱,诛灵公之贼赵盾。赵盾已死矣,欲诛其子赵朔。韩厥止贾,贾不听。厥告赵朔令亡。朔曰:“子必能不绝赵祀,死不恨矣。”韩厥许之。及贾诛赵氏,厥称疾不出。程婴、公孙杵臼之藏赵孤赵武也,厥知之。   景公十一年,厥与郤克将兵八百乘伐齐,败齐顷公于鞍,获逢丑父。於是晋作六卿,而韩厥在一卿之位,号为献子。   晋景公十七年,病,卜大业之不遂者为祟。韩厥称赵成季之功,今後无祀,以感景公。景公问曰:“尚有世乎?”厥於是言赵武,而复与故赵氏田邑,续赵氏祀。   晋悼公之七年,韩献子老。献子卒,子宣子代。宣字徙居州。   晋平公十四年,吴季札使晋,曰:“晋国之政卒归於韩、魏、赵矣。”晋顷公十二年,韩宣子与赵、魏共分祁氏、羊舌氏十县。晋定公十五年,宣子与赵简子侵伐范、中行氏。宣子卒,子贞子代立。贞子徙居平阳。   贞子卒,子简子代。简子卒,子庄子代。庄子卒,子康子代。康子与赵襄子、魏桓子共败知伯,分其地,地益大,大於诸侯。   康子卒,子武子代。武子二年,伐郑,杀其君幽公。十六年,武子卒,子景侯立。   景侯虔元年,伐郑,取雍丘。二年,郑败我负黍。   六年,与赵、魏俱得列为诸侯。   九年,郑围我阳翟。景侯卒,子列侯取立。   列侯三年,聂政杀韩相侠累。九年,秦伐我宜阳,取六邑。十三年,列侯卒,子文侯立。是岁魏文侯卒。   文侯二年,伐郑,取阳城。伐宋,到彭城,执宋君。七年,伐齐,至桑丘。郑反晋。九年,伐齐,至灵丘。十年,文侯卒,子哀侯立。   哀侯元年,与赵、魏分晋国。二年,灭郑,因徙都郑。   六年,韩严弑其君哀侯。而子懿侯立。   懿侯二年,魏败我马陵。五年,与魏惠王会宅阳。九年,魏败我澮。十二年,懿侯卒,子昭侯立。   昭侯元年,秦败我西山。二年,宋取我黄池。魏取硃。六年,伐东周,取陵观、邢丘。   八年,申不害相韩,脩术行道,国内以治,诸侯不来侵伐。   十年,韩姬弑其君悼公。十一年,昭侯如秦。二十二年,申不害死。二十四年,秦来拔我宜阳。   二十五年,旱,作高门。屈宜臼曰:“昭侯不出此门。何也?不时。吾所谓时者,非时日也,人固有利不利时。昭侯尝利矣,不作高门。往年秦拔宜阳,今年旱,昭侯不以此时恤民之急,而顾益奢,此谓‘时绌举赢’。”二十六年,高门成,昭侯卒,果不出此门。子宣惠王立。   宣惠王五年,张仪相秦。八年,魏败我将韩举。十一年,君号为王。与赵会区鼠。十四,秦伐败我鄢。   十六年,秦败我脩鱼,虏得韩将宧、申差於浊泽。韩氏急,公仲谓韩王曰:“与国非可恃也。今秦之欲伐楚久矣,王不如因张仪为和於秦,赂以一名都,具甲,与之南伐楚,此以一易二之计也。”韩王曰:“善。”乃警公仲之行,将西购於秦。楚王闻之大恐,召陈轸告之。陈轸曰:“秦之欲伐楚久矣,今又得韩之名都一而具甲,秦韩并兵而伐楚,此秦所祷祀而求也。今已得之矣,楚国必伐矣。王听臣为之警四境之内,起师言救韩,命战车满道路,发信臣,多其车,重其币,使信王之救己也。纵韩不能听我,韩必德王也,必不为雁行以来,是秦韩不和也,兵虽至,楚不大病也。为能听我绝和於秦,秦必大怒,以厚怨韩。韩之南交楚,必轻秦;轻秦,其应秦必不敬:是因秦、韩之兵而免楚国之患也。”楚王曰:“善。”乃警四境之内,兴师言救韩。命战车满道路,发信臣,多其车,重其币。谓韩王曰:“不穀国虽小,已悉发之矣。原大国遂肆志於秦,不穀将以楚殉韩。”韩王闻之大说,乃止公仲之行。公仲曰:“不可。夫以实伐我者秦也,以虚名救我者楚也。王恃楚之虚名,而轻绝彊秦之敌,王必为天下大笑。且楚韩非兄弟之国也,又非素约而谋伐秦也。已有伐形,因发兵言救韩,此必陈轸之谋也。且王已使人报於秦矣,今不行,是欺秦也。夫轻欺彊秦而信楚之谋臣,恐王必悔之。”韩王不听,遂绝於秦。秦因大怒,益甲伐韩,大战,楚救不至韩。十九年,大破我岸门。太子仓质於秦以和。   二十一年,与秦共攻楚,败楚将屈丐,斩首八万於丹阳。”是岁,宣惠王卒,太子仓立,是为襄王。   襄王四年,与秦武王会临晋。其秋,秦使甘茂攻我宜阳。五年,秦拔我宜阳,斩首六万。秦武王卒。六年,秦复与我武遂。九年,秦复取我武遂。十年,太子婴朝秦而归。十一年,秦伐我,取穰。与秦伐楚,败楚将唐眛。   十二年,太子婴死。公子咎、公子虮虱争为太子。时虮虱质於楚。苏代谓韩咎曰:“虮虱亡在楚,楚王欲内之甚。今楚兵十馀万在方城之外,公何不令楚王筑万室之都雍氏之旁,韩必起兵以救之,公必将矣。公因以韩楚之兵奉虮虱而内之,其听公必矣,必以楚韩封公也。”韩咎从其计。   楚围雍氏,韩求救於秦。秦未为发,使公孙昧入韩。公仲曰:“子以秦为且救韩乎?”对曰:“秦王之言曰‘请道南郑、蓝田,出兵於楚以待公’,殆不合矣。”公仲曰:“子以为果乎?”对曰:“秦王必祖张仪之故智。”楚威王攻梁也,张仪谓秦王曰:‘与楚攻魏,魏折而入於楚,韩固其与国也,是秦孤也。不如出兵以到之,魏楚大战,秦取西河之外以归。’今其状阳言与韩,其实阴善楚。公待秦而到,必轻与楚战。楚阴得秦之不用也,必易与公相支也。公战而胜楚,遂与公乘楚,施三川而归。公战不胜楚,楚塞三川守之,公不能救也。窃为公患之。司马庚三反於郢,甘茂与昭鱼遇於商於,其言收玺,实类有约也。”公仲恐,曰:“然则柰何?”曰:“公必先韩而後秦,先身而後张仪。公不如亟以国合於齐楚,齐楚必委国於公。公之所恶者张仪也,其实犹不无秦也。”於是楚解雍氏围。   苏代又谓秦太后弟琇戎曰:“公叔伯婴恐秦楚之内虮虱也,公何不为韩求质子於楚?楚王听入质子於韩,则公叔伯婴知秦楚之不以虮虱为事,必以韩合於秦楚。秦楚挟韩以窘魏,魏氏不敢合於齐,是齐孤也。公又为秦求质子於楚,楚不听,怨结於韩。韩挟齐魏以围楚,楚必重公。公挟秦楚之重以积德於韩,公叔伯婴必以国待公。”於是虮虱竟不得归韩。韩立咎为太子。齐、魏王来。   十四年,与齐、魏王共击秦,至函谷而军焉。十六年,秦与我河外及武遂。襄王卒,太子咎立,是为釐王。   釐王三年,使公孙喜率周、魏攻秦。秦败我二十四万,虏喜伊阙。五年,秦拔我宛。六年,与秦武遂地二百里。十年,秦败我师于夏山。十二年,与秦昭王会西周而佐秦攻齐。齐败,湣王出亡。十四年,与秦会两周间。二十一年,使暴烝救魏,为秦所败,烝走开封。  二十三年,赵、魏攻我华阳。韩告急於秦,秦不救。韩相国谓陈筮曰:“事急,原公虽病,为一宿之行。”陈筮见穰侯。穰侯曰:“事急乎?故使公来。”陈筮曰:“未急也。”穰侯怒曰:“是可以为公之主使乎?夫冠盖相望,告敝邑甚急,公来言未急,何也?”陈筮曰:“彼韩急则将变而佗从,以未急,故复来耳。”穰侯曰:“公无见王,请今发兵救韩。”八日而至,败赵、魏於华阳之下。是岁,釐王卒,子桓惠王立。   桓惠王元年,伐燕。九年,秦拔我陉,城汾旁。十年,秦击我於太行,我上党郡守以上党郡降赵。十四年,秦拔赵上党,杀马服子卒四十馀万於长平。十七年,秦拔我阳城、负黍。二十二年,秦昭王卒。二十四年,秦拔我城皋、荥阳。二十六年,秦悉拔我上党。二十九年,秦拔我十三城。   三十四年,桓惠王卒,子王安立。   王安五年,秦攻韩,韩急,使韩非使秦,秦留非,因杀之。   九年,秦虏王安,尽入其地,为颍州郡。韩遂亡。   太史公曰:韩厥之感晋景公,绍赵孤之子武,以成程婴、公孙杵臼之义,此天下之阴德也。韩氏之功,於晋未睹其大者也。然与赵、魏终为诸侯十馀世,宜乎哉!   韩氏之先,实宗周武。事微国小,春秋无语。後裔事晋,韩原是处。赵孤克立,智伯可取。既徙平阳,又侵负黍。景赵俱侯,惠又僭主。秦败脩鱼,魏会区鼠。韩非虽使,不禁狼虎。

译文:

韩国的先祖和周朝同姓,都是姬姓。他们的后代在晋国做官,被封在韩原,称为韩武子。韩武子之后三代,有位叫韩厥的人,便以韩为姓。

晋景公三年,晋国司寇屠岸贾图谋作乱,要诛杀赵盾(赵氏的祖先)及其党羽。赵盾已经去世,屠岸贾便想杀赵盾的儿子赵朔。韩厥劝阻屠岸贾,但屠岸贾不听。韩厥便告诉赵朔要逃走。赵朔说:“你若能保全赵家的祭祀,我死也无怨。”韩厥答应了他。后来当屠岸贾灭掉赵氏家族时,韩厥称病不出。他事先知道程婴和公孙杵臼藏匿赵朔之子赵武的事。

晋景公十一年,韩厥与郤克率兵八百辆战车攻打齐国,大败齐顷公于鞍地,俘虏了齐国的大夫逢丑父。于是晋国形成六卿制度,韩厥在六卿中位列一卿,被称为“献子”。

晋景公十七年,景公生病,占卜后发现国运不济是由于某事造成,于是韩厥便提到赵成子(赵盾)的功绩,说如今赵氏之后断绝,是国家大业无法延续的原因。景公问:“还有后代吗?”韩厥便说了赵武,并请求恢复赵氏的封地与田邑,延续赵氏的宗祀。

晋悼公七年,韩献子年老,去世。他的儿子韩宣子接任,字徙居,居住在州地。

晋平公十四年,吴国的季札访问晋国,说:“晋国的政权最终归于韩、魏、赵三家。”晋顷公十二年,韩宣子与赵、魏两家共同分割了祁氏、羊舌氏的十个县。晋定公十五年,韩宣子与赵简子出兵讨伐范氏与中行氏。韩宣子死后,他的儿子韩贞子继位,迁居平阳。

贞子死后,由其子韩简子接任。简子死后,由其子韩庄子继位。庄子死后,由其子韩康子继位。韩康子与赵襄子、魏桓子联合打败了智伯,瓜分了智伯的土地,势力大增,超过其他诸侯国。

韩康子死后,其子韩武子继位。武子在位第二年出兵伐郑,杀死郑国国君幽公。十六年后,武子去世,其子韩景侯继位。

景侯虔元年,攻打郑国,夺取雍丘;第二年,郑国在负黍击败韩国。第六年,与赵国、魏国共同被列为诸侯。第九年,郑国包围韩国阳翟城。景侯去世后,其子韩列侯继位。

列侯三年,聂政刺杀韩国相国侠累。九年,秦国进攻韩国,夺取了六座城邑。十三年,列侯去世,其子韩文侯继位。这一年,魏文侯也去世了。

文侯二年,韩国出兵攻打郑国,夺取阳城;又进攻宋国,打到彭城,俘虏了宋国国君。七年,攻打齐国,打到桑丘。郑国又归附晋国。九年,再次攻打齐国,打到灵丘。十年,文侯去世,其子韩哀侯继位。

哀侯元年,与赵国、魏国共同瓜分晋国土地。第二年,灭掉郑国,随后将都城迁至郑地。

六年,韩国的贵族韩严杀害了哀侯,由其子韩懿侯继位。

懿侯二年,魏国在马陵击败韩国;五年,韩国与魏惠王在宅阳会面;九年,魏国再次在澮地打败韩国;十二年,懿侯去世,其子韩昭侯继位。

昭侯元年,秦国在西山打败韩国;二年,宋国夺取韩国黄池;魏国夺取朱邑;六年,韩国进攻东周,夺取陵观、邢丘。

八年,申不害担任韩国国相,推行治国之道,国内政局安定,诸侯不再侵犯。

十年,韩国姬氏弑杀了国君悼公。十一年,昭侯前往秦国。二十二年,申不害去世。二十四年,秦国攻占韩国宜阳。

二十五年,大旱,韩国修建高门。屈宜臼说:“昭侯不该建这高门,为什么呢?因为‘时’不是指日历上的时间,而是指人是否处于有利的时机。昭侯过去曾遇到过好时机,那时并未修建高门。可去年秦国攻占宜阳,今年又遭遇旱灾,此时本应体恤百姓的疾苦,却反而更加奢侈,这就是‘时机不足却追求奢靡’的错误。”二十六年,高门建成,昭侯去世,果然没有再走出这道门。其子韩宣惠王继位。

宣惠王五年,张仪出任秦国相国。八年,魏国打败韩国将领韩举。十一年,韩国国君称王,与赵国在区鼠会盟。十四年,秦国进攻并打败韩国,攻占鄢城。

十六年,秦国在脩鱼击败韩国,俘虏了韩国将领宧和申差。韩国面临危机,公仲对韩王说:“同盟国不可完全依赖。如今秦国长期想要攻打楚国,不如趁机与张仪和秦国和解,送一座城邑作为礼物,再出兵协助秦国去南征楚国,这是一举两得的计策。”韩王说:“很好。”于是下令让公仲前往秦国,准备联合攻打楚国。楚国听到后非常震惊,派陈轸去劝告。陈轸说:“秦国长期想要攻打楚国,如今又得到韩国一座城邑,还得到充足的军队,秦国和韩国合力攻打楚国,正是他们所期盼的。现在已经实现,楚国必然要被攻伐。请您下令在国境内外戒备,发动军队声称要救援韩国,派遣使者,派出大量战车,增加礼品,让天下知道我们是为韩国出兵。即便韩国不听从,韩国也必定感激楚国,不会像雁群一样只顾逃跑。这样,秦、韩之间就不合,兵到之时楚国也不会受太大伤害。如果韩国能听从我,断绝与秦国的盟约,秦国必定大怒,会更加憎恶韩国。韩国与楚国联合南下,必定轻视秦国,轻视秦国,对秦国的态度自然不会恭敬,这样就能利用秦国和韩国的战争,解除楚国的危机。”楚王说:“很好。”于是下令全国戒备,兴兵宣称要救援韩国,派出大量战车和使者,重金厚礼。并告诉韩王:“我虽然国家小,但已经尽力动员了全部兵力,希望贵国可以放手去攻打秦国,我愿以楚国的存亡来援助韩国。”韩王听说后非常高兴,于是停止了公仲出使秦国的计划。

公仲却说:“不可。真正要攻打我们的,是秦国;声称救援我们的,是楚国。韩国若依仗楚国的虚名,而轻易断绝与强大秦国的盟约,一定会被天下人笑话。楚国与韩国本非亲兄弟,也无事先约定要攻打秦国。现在秦国已有进攻的迹象,却声称要救援,这一定是陈轸的计谋。况且韩国已经派人通知秦国,如今不去,就是欺骗秦国。若轻视强大秦国而相信楚国谋士,一旦后悔就来不及了。”韩王不听,最终决断与秦国断交。秦国因此大怒,增派军队进攻韩国,在大战中大败韩国,楚国的援军未能抵达。十九年,韩国在岸门大败。韩国太子仓被俘,作为人质送往秦国以求和解。

二十一年,韩国与秦国共同进攻楚国,打败楚国将领屈丐,在丹阳斩杀八万敌兵。这一年,宣惠王去世,太子仓继位,为襄王。

襄王四年,与秦武王在临晋会晤。同年秋天,秦国派甘茂进攻韩国宜阳。五年,秦国攻下宜阳,斩首六万人。秦武王去世。六年,秦国重新归还韩国武遂地区。九年,秦国再次夺取韩国武遂。十年,韩国太子婴前往秦国朝见并返回。十一年,秦国进攻韩国,夺取穰地,又与秦国一起进攻楚国,打败楚国将领唐眛。

十二年,太子婴去世。公子咎和公子虮虱争夺太子之位。当时公子虮虱被囚禁在楚国。苏代对韩咎说:“公子虮虱被囚在楚国,楚王很想让他回国。如今楚国有十多万军队驻扎在方城之外,您为什么不告诉楚王,让他在雍氏附近修筑一座万人居住的都城?韩国一定会出兵救国。您再以韩、楚两军名义护送公子虮虱回国,他一定会听从您,一定愿意封赏您。”韩咎采纳了这个计策。

楚国围攻雍氏,韩国向秦国求救,但秦国暂时未出兵。秦国派公孙昧进入韩国。公仲问:“你认为秦国会出兵救韩国吗?”公孙昧回答:“秦王说要通过南郑、蓝田等地出兵援救韩国,这恐怕是假话。”公仲又问:“你说是假的吗?”公孙昧回答:“秦王必定会使用张仪当年的计谋。当年楚国攻打魏国时,张仪对秦王说:‘与楚国联合攻打魏国,魏国就会被击溃并归附楚国,韩国就是我们的盟友,秦国就会孤立。不如派兵直接前往,等魏国和楚国大战,秦国便可夺取西河之地。’如今表面上说与韩国联手,实际上却暗中支持楚国。您等待秦国出兵,他们必定轻视楚国而与之交战。楚国在暗中得到秦国的背叛,必然会与您对抗。您若打胜楚国,便可与楚国联合,控制三川地区而归还秦国;若战败,楚国就会封锁三川以守,您也无法救援。我认为您要很小心。”公仲十分担忧,问:“那该怎么办?”苏代说:“您必须先联合韩国,再考虑秦国,先看重自己利益,再考虑张仪的威胁。您不如尽快与齐国、楚国结盟,齐国和楚国必定会将国家托付给您。您最害怕的就是张仪,其实也并非完全不可依赖秦国。”于是楚国解除了对雍氏的包围。

苏代又对秦国太后弟弟琇戎说:“公叔伯婴害怕秦国和楚国联手对付公子虮虱,您为什么不为韩国向楚国请求质子?如果楚王同意公子虮虱进入韩国,那就说明秦国和楚国并不在意公子虮虱,必定会与韩国联合。秦国和楚国挟持韩国来牵制魏国,魏国就无法与齐国结盟,这就使齐国孤立了。您再为秦国向楚国请求质子,如果楚国不同意,就会对韩国产生怨恨。韩国就可以挟持齐国和魏国去围攻楚国,楚国必定看重您。您凭借秦国和楚国的重望,积累德行于韩国,公叔伯婴必定会以国家相待您。”于是公子虮虱最终没能回到韩国。韩国立公子咎为太子,齐国、魏国的国君也前来访问。

十四年,韩国与齐国、魏国联合攻打秦国,到达函谷关后驻扎。十六年,秦国从韩国收回河外和武遂地区。襄王去世,太子咎继位,为釐王。

釐王三年,派公孙喜率周国、魏国军队进攻秦国。秦国大败韩国,俘虏公孙喜,损失二十多万士兵,被俘于伊阙。五年,秦国攻下韩国宛地。六年,韩国向秦国交出二百里的土地。十年,秦国在夏山大败韩国军队。十二年,韩国与秦昭王会合于西周,协助秦国攻打齐国。齐国战败,齐湣王逃亡。十四年,韩国与秦国在两周之间会盟。二十一年,派暴烝救援魏国,结果被秦国打败,暴烝逃往开封。

二十三年,赵国、魏国进攻韩国华阳地区。韩国向秦国求救,但秦国没有派兵援救。韩国相国对陈筮说:“情况非常紧急,希望您即使有病,也必须连夜出使。”陈筮见到了穰侯。穰侯说:“事情紧急吗?”陈筮答道:“不紧急。”穰侯愤怒地说:“你这样慢吞吞的,难道是替我主官做使臣吗?你们官员往来不断,多次向我通报危急情况,你却说不紧急,这是为什么?”陈筮说:“如果韩国真的危急,一定会立刻改变策略转向别的国家;现在情况不紧急,所以我才特意回来。”穰侯说:“你不用见王,我现在就派兵救援韩国。”八天后军队到达,击败赵国、魏国于华阳之下。这一年,釐王去世,其子桓惠王继位。

桓惠王元年,攻打燕国。九年,秦国攻下韩国陉地,修建汾水附近城池。十年,秦国在太行山进攻韩国,韩国上党郡守以上党郡投降赵国。十四年,秦国攻下赵国上党,于长平之战中屠杀赵国将士四十多万。十七年,秦国攻下韩国阳城、负黍。二十二年,秦昭王去世。二十四年,秦国攻下韩国城皋、荥阳。二十六年,秦国全部夺取韩国上党地区。二十九年,秦国夺取韩国十三座城邑。

三十四年,桓惠王去世,其子韩王安继位。

王安五年,秦国攻打韩国,韩国急迫,派韩非出使秦国,结果被秦国扣押,最终被杀。

九年,秦国俘虏韩王安,占领韩国全部土地,设立颍州郡。韩国从此灭亡。

司马迁评论说:韩厥感化晋景公,延续赵氏孤儿赵武的祭祀,成就了程婴、公孙杵臼的义举,这是天下的隐秘大德。韩氏在晋国的功绩,虽然不算显赫,但最终与赵国、魏国一同成为诸侯,延续了百余年,这难道不应当吗!韩氏的祖先,实际是周武王的后人,早期国家小,历史记载很少。自后在晋国为臣,最初封于韩原。赵氏孤儿得以延续,智伯的势力可以被取代。后来迁都平阳,又夺取负黍之地。景公与赵氏都成为诸侯,惠王甚至称王。秦国在脩鱼之战击败韩国,魏国与韩国在区鼠会盟。韩非虽出使秦国,却无法阻止秦国的强盛。

关于作者
两汉司马迁

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序