《史記》•衛康叔世家

衛康叔名封,周武王同母少弟也。其次尚有厓季,厓季最少。   武王已克殷紂,復以殷餘民封紂子武庚祿父,比諸侯,以奉其先祀勿絕。爲武庚未集,恐其有賊心,武王乃令其弟管叔、蔡叔傅相武庚祿父,以和其民。武王既崩,成王少。周公旦代成王治,當國。管叔、蔡叔疑周公,乃與武庚祿父作亂,欲攻成周。周公旦以成王命興師伐殷,殺武庚祿父、管叔,放蔡叔,以武庚殷餘民封康叔爲衛君,居河、淇間故商墟。   周公旦懼康叔齒少,乃申告康叔曰:“必求殷之賢人君子長者,問其先殷所以興,所以亡,而務愛民。”告以紂所以亡者以淫於酒,酒之失,婦人是用,故紂之亂自此始。爲梓材,示君子可法則。故謂之康誥、酒誥、梓材以命之。康叔之國,既以此命,能和集其民,民大說。   成王長,用事,舉康叔爲周司寇,賜衛寶祭器,以章有德。   康叔卒,子康伯代立。康伯卒,子考伯立。考伯卒,子嗣伯立。嗣伯卒,子榲伯立。榲伯卒,子靖伯立。靖伯卒,子貞伯立。貞伯卒,子頃侯立。   頃侯厚賂周夷王,夷王命衛爲侯。頃侯立十二年卒,子釐侯立。   釐侯十三年,周厲王出餎於彘,共和行政焉。二十八年,周宣王立。   四十二年,釐侯卒,太子共伯餘立爲君。共伯弟和有寵於釐侯,多予之賂;和以其賂賂士,以襲攻共伯於墓上,共伯入釐侯羨自殺。衛人因葬之釐侯旁,諡曰共伯,而立和爲衛侯,是爲武公。   武公即位,修康叔之政,百姓和集。四十二年,犬戎殺周幽王,武公將兵往佐周平戎,甚有功,周平王命武公爲公。五十五年,卒,子莊公揚立。   莊公五年,取齊女爲夫人,好而無子。又取陳女爲夫人,生子,蚤死。陳女女弟亦幸於莊公,而生子完。完母死,莊公令夫人齊女子之,立爲太子。莊公有寵妾,生子州籲。十八年,州籲長,好兵,莊公使將。石碏諫莊公曰:“庶子好兵,使將,亂自此起。”不聽。二十三年,莊公卒,太子完立,是爲桓公。   桓公二年,弟州籲驕奢,桓公絀之,州籲出餎。十三年,鄭伯弟段攻其兄,不勝,亡,而州籲求與之友。十六年,州籲收聚衛亡人以襲殺桓公,州籲自立爲衛君。爲鄭伯弟段欲伐鄭,請宋、陳、蔡與俱,三國皆許州籲。州籲新立,好兵,弒桓公,衛人皆不愛。石碏乃因桓公母家於陳,詳爲善州籲。至鄭郊,石碏與陳侯共謀,使右宰醜進食,因殺州籲於濮,而迎桓公弟晉於邢而立之,是爲宣公。   宣公七年,魯弒其君隱公。九年,宋督弒其君殤公,及孔父。十年,晉曲沃莊伯弒其君哀侯。   十八年,初,宣公愛夫人夷姜,夷姜生子伋,以爲太子,而令右公子傅之。右公子爲太子取齊女,未入室,而宣公見所欲爲太子婦者好,說而自取之,更爲太子取他女。宣公得齊女,生子壽、子朔,令左公子傅之。太子伋母死,宣公正夫人與朔共讒惡太子伋。宣公自以其奪太子妻也,心惡太子,欲廢之。及聞其惡,大怒,乃使太子伋於齊而令盜遮界上殺之,與太子白旄,而告界盜見持白旄者殺之。且行,子朔之兄壽,太子異母弟也,知朔之惡太子而君欲殺之,乃謂太子曰:“界盜見太子白旄,即殺太子,太子可毋行。”太子曰:“逆父命求生,不可。”遂行。壽見太子不止,撲盜其滄旄而先馳至界。界盜見其驗,即殺之。壽已死,而太子伋又至,謂盜曰:“所當殺乃我也。”盜並殺太子伋,以報宣公。宣公乃以子朔爲太子。十九年,宣公卒,太子朔立,是爲惠公。   左右公子不平朔之立也,惠公四年,左右公子怨惠公之讒殺前太子伋而代立,乃作亂,攻惠公,立太子伋之弟黔牟爲君,惠公餎齊。   衛君黔牟立八年,齊襄公率諸侯奉王命共伐衛,納衛惠公,誅左右公子。衛君黔牟餎於周,惠公復立。惠公立三年出亡,亡八年復入,與前通年凡十三年矣。   二十五年,惠公怨周之容舍黔牟,與燕伐周。周惠王餎溫,衛、燕立惠王弟穨爲王。二十九年,鄭復納惠王。三十一年,惠公卒,子懿公赤立。   懿公即位,好鶴,淫樂奢侈。九年,翟伐衛,衛懿公欲發兵,兵或畔。大臣言曰:“君好穀,穀可令擊翟。”翟於是遂入,殺懿公。   懿公之立也,百姓大臣皆不服。自懿公父惠公朔之讒殺太子伋代立至於懿公,常欲敗之,卒滅惠公之後而更立黔牟之弟昭伯頑之子申爲君,是爲戴公。   戴公申元年卒。齊桓公以衛數亂,乃率諸侯伐翟,爲衛築楚丘,立戴公弟毀爲衛君,初,翟殺懿公也,衛人憐之,思復立宣公前死太子伋之後,伋子又死,而代伋死者子壽又無子。太子伋同母弟二人:其一曰黔牟,黔牟嘗代惠公爲君,八年復去;其二曰昭伯。昭伯、黔牟皆已前死,故立昭伯子申爲戴公。戴公卒,復立其弟毀爲文公。   文公初立,輕賦平罪,身自勞,與百姓同苦,以收衛民。   十六年,晉公子重耳過,無禮。十七年,齊桓公卒。二十五年,文公卒,子成公鄭立。   成公三年,晉欲假道於衛救宋,成公不許。晉更從南河度,救宋。徵師於衛,衛大夫欲許,成公不肯。大夫元咺攻成公,成公出餎。晉文公重耳伐衛,分其地予宋,討前過無禮及不救宋患也。衛成公遂出奔陳。二歲,如周求入,與晉文公會。晉使人鴆衛成公,成公私於周主鴆,令薄,得不死。已而周爲請晉文公,卒入之衛,而誅元亙,衛君瑕出餎。七年,晉文公卒。十二年,成公朝晉襄公。十四年,秦穆公卒。二十六年,齊邴歜弒其君懿公。三十五年,成公卒,子穆公立。   穆公二年,楚莊王伐陳,殺夏徵舒。三年,楚莊王圍鄭,鄭降,復釋之。十一年,孫良夫救魯伐齊,復得侵地。穆公卒,子定公臧立。定公十二年卒,子獻公衎立。   獻公十三年,公令師曹教宮妾鼓琴,妾不善,曹笞之。妾以幸惡曹於公,公亦笞曹三百。十八年,獻公戒孫文子、甯惠子食,皆往。日旰不召,而去射鴻於囿。二子從之,公不釋射服與之言。二子怒,如宿。孫文子子數侍公飲,使師曹歌巧言之卒章。師曹又怒公之嘗笞三百,乃歌之,欲以怒孫文子,報衛獻公。文子語蘧伯玉,伯玉曰:“臣不知也。”遂攻出獻公。獻公奔齊,齊置衛獻公於聚邑。孫文子、甯惠子共立定公弟秋爲衛君,是爲殤公。   殤公秋立,封孫文子林父於宿。十二年,甯喜與孫林父爭寵相惡,殤公使甯喜攻孫林父。林父餎晉,復求入故衛獻公。獻公在齊,齊景公聞之,與衛獻公如晉求入。晉爲伐衛,誘與盟。衛殤公會晉平公,平公執殤公與甯喜而復入衛獻公。獻公亡在外十二年而入。   獻公後元年,誅甯喜。   三年,吳延陵季子使過衛,見蘧伯玉、史,曰:“衛多君子,其國無故。”過宿,孫林父爲擊磬,曰:“不樂,音大悲,使衛亂乃此矣。”是年,獻公卒,子襄公惡立。   襄公六年,楚靈王會諸侯,襄公稱病不往。   九年,襄公卒。初,襄公有賤妾,幸之,有身,夢有人謂曰:“我康叔也,令若子必有衛,名而子曰‘元’。”妾怪之,問孔成子。成子曰:“康叔者,衛祖也。”及生子,男也,以告襄公。襄公曰:“天所置也。”名之曰元。襄公夫人無子,於是乃立元爲嗣,是爲靈公。   靈公五年,朝晉昭公。六年,楚公子棄疾弒靈王自立,爲平王。十一年,火。   三十八年,孔子來,祿之如魯。後有隙,孔子去。後復來。   三十九年,太子蒯聵與靈公夫人南子有惡,欲殺南子。蒯聵與其徒戲陽謀,朝,使殺夫人。戲陽後悔,不果。蒯聵數目之,夫人覺之,懼,呼曰:“太子欲殺我!”靈公怒,太子蒯聵餎宋,已而之晉趙氏。   四十二年春,靈公遊於郊,令子郢僕。郢,靈公少子也,字子南。靈公怨太子出餎,謂郢曰:“我將立若爲後。”郢對曰:“郢不足以辱社稷,君更圖之。”夏,靈公卒,夫人命子郢爲太子,曰:“此靈公命也。”郢曰:“亡人太子蒯聵之子輒在也,不敢當。”於是衛乃以輒爲君,是爲出公。   六月乙酉,趙簡子欲入蒯聵,乃令陽虎詐命衛十餘人衰絰歸,簡子送蒯聵。衛人聞之,發兵擊蒯聵。蒯聵不得入,入宿而保,衛人亦罷兵。   出公輒四年,齊田乞弒其君孺子。八年,齊鮑子弒其君悼公。   孔子自陳入衛。九年,孔文子問兵於仲尼,仲尼不對。其後魯迎仲尼,仲尼反魯。   十二年,初,孔圉文子取太子蒯聵之姊,生悝。孔氏之豎渾良夫美好,孔文子卒,良夫通於悝母。太子在宿,悝母使良夫於太子。太子與良夫言曰:“苟能入我國,報子以乘軒,免子三死,毋所與。”與之盟,許以悝母爲妻。閏月,良夫與太子入,舍孔氏之外圃。昏,二人蒙衣而乘,宦者羅御,如孔氏。孔氏之老欒甯問之,稱姻妾以告。遂入,適伯姬氏。既食,悝母杖戈而先,太子與五人介,輿猳從之。伯姬劫悝於廁,彊盟之,遂劫以登臺。欒甯將飲酒,炙未熟,聞亂,使告仲由。召護駕乘車,行爵食炙,奉出公輒奔魯。   仲由將入,遇子羔將出,曰:“門已閉矣。”子路曰:“吾姑至矣。”子羔曰:“不及,莫踐其難。”子路曰:“食焉不闢其難。”子羔遂出。子路入,及門,公孫敢闔門,曰:“毋入爲也!”子路曰:“是公孫也?求利而逃其難。由不然,利其祿,必救其患。”有使者出,子路乃得入。曰:“太子焉用孔悝?雖殺之,必或繼之。”且曰:“太子無勇。若燔臺,必舍孔叔。”太子聞之,懼,下石乞、盂黶敵子路,以戈擊之,割纓。子路曰:“君子死,冠不免。”結纓而死。孔子聞衛亂,曰:“嗟乎!柴也其來乎?由也其死矣。”孔悝竟立太子蒯聵,是爲莊公。   莊公蒯聵者,出公父也,居外,怨大夫莫迎立。元年即位,欲盡誅大臣,曰:“寡人居外久矣,子亦嘗聞之乎?”羣臣欲作亂,乃止。   二年,魯孔丘卒。   三年,莊公上城,見戎州。曰:“戎虜何爲是?”戎州病之。十月,戎州告趙簡子,簡子圍衛。十一月,莊公出奔,衛人立公子斑師爲衛君。齊伐衛,虜斑師,更立公子起爲衛君。   衛君起元年,衛石曼尃逐其君起,起奔齊。衛出公輒自齊復歸立。初,出公立十二年亡,亡在外四年復入。出公後元年,賞從亡者。立二十一年卒,出公季父黔攻出公子而自立,是爲悼公。   悼公五年卒,子敬公弗立。敬公十九年卒,子昭公糾立。是時三晉彊,衛如小侯,屬之。   昭公六年,公子亹弒之代立,是爲懷公。懷公十一年,公子穨弒懷公而代立,是爲慎公。慎公父,公子適;適父,敬公也。慎公四十二年卒,子聲公訓立。聲公十一年卒,子成侯立。   成侯十一年,公孫鞅入秦。十六年,衛更貶號曰侯。   二十九年,成侯卒,子平侯立。平侯八年卒,子嗣君立。   嗣君五年,更貶號曰君,獨有濮陽。   四十二年卒,子懷君立。懷君三十一年,朝魏,魏囚殺懷君。魏更立嗣君弟,是爲元君。元君爲魏婿,故魏立之。元君十四年,秦拔魏東地,秦初置東郡,更徙衛野王縣,而並濮陽爲東郡。二十五年,元君卒,子君角立。   君角九年,秦並天下,立爲始皇帝。二十一年,二世廢君角爲庶人,衛絕祀。   太史公曰:餘讀世家言,至於宣公之太子以婦見誅,弟壽爭死以相讓,此與晉太子申生不敢明驪姬之過同,俱惡傷父之志。然卒死亡,何其悲也!或父子相殺,兄弟相滅,亦獨何哉?   司寇受封,梓材有作。成錫厥器,夷加其爵。暨武能脩,從文始約。詩美歸燕,傳矜石碏。皮冠射鴻,乘軒使穀。宣縱淫嬖,釁生伋、朔。蒯聵得罪,出公行惡。衛祚日衰,失於君角。

譯文:

衛康叔名叫封,是周武王同母親的弟弟。他下面還有個叫厓季的弟弟,厓季是最小的。

周武王打敗商紂王后,又把商紂王的兒子武庚祿父封在殷都,像諸侯一樣對待,讓他繼承祭祀,不要斷絕。因爲武庚還沒穩定,怕他生出叛亂之心,武王就命令他的弟弟管叔和蔡叔輔佐武庚祿父,來安撫他的百姓。

武王死後,成王年幼,由周公旦代爲執政,主持國家大事。管叔和蔡叔懷疑周公的權力,於是和武庚祿父聯合發動叛亂,想要攻打成周。周公旦依照成王的命令出兵討伐,殺了武庚祿父和管叔,流放了蔡叔,把殷商的剩餘百姓封給了康叔,讓他做衛國的國君,居住在黃河和淇水之間的舊商都地區。

周公旦擔心康叔年紀小,就對他說:“一定要物色殷商時期的賢能君子,向他們請教,瞭解先王殷商爲什麼興旺,爲什麼滅亡,要特別注重愛護百姓。”他又告訴康叔,紂王之所以亡國,是因爲沉迷於酒,而飲酒的惡果,首先是從後宮妃嬪開始的,因此紂王的敗亡就從這裏開始。他還製作了一塊木頭作爲榜樣,向人展示什麼是值得效法的德行,所以把這三篇訓誡命名爲《康誥》《酒誥》《梓材》來教導康叔。康叔到封地後,便遵照這些教誨,安撫並團結了百姓,百姓非常滿意。

成王長大後開始親政,提拔康叔擔任周朝的司寇,賜給他珍貴的祭器,以表彰他的德行。

康叔去世後,由兒子康伯繼承王位。康伯去世後,由兒子考伯繼承。考伯去世後,由兒子嗣伯繼承。嗣伯去世後,由兒子榲伯繼承。榲伯去世後,由兒子靖伯繼承。靖伯去世後,由兒子貞伯繼承。貞伯去世後,由兒子頃侯繼承。

頃侯多次賄賂周夷王,周夷王便讓他成爲諸侯。頃侯在位十二年去世,由兒子釐侯繼承。

釐侯在位第十三年,周厲王出逃到彘地,由諸侯共同執政。二十八年後,周宣王繼位。

四十二年,釐侯去世,太子共伯餘繼位爲君。共伯的弟弟和深受釐侯喜愛,得到很多賞賜;和把賞賜分給了下屬官吏,於是通過賄賂手段,在共伯的墓上發動叛亂,將共伯騙入釐侯的墳墓中自殺了。衛國人就在釐侯旁邊爲他安葬,諡號爲“共伯”,並立和爲衛國國君,即武公。

武公即位後,實行康叔的政績,百姓生活安定團結。四十二年,犬戎殺死周幽王,武公率領軍隊去支援周平王平定叛亂,立下大功,周平王便任命武公爲“公”。五十五年後,武公去世,由兒子莊公揚繼位。

莊公五年,娶了齊國的女子爲夫人,喜歡她但沒有孩子。又娶了陳國的女子爲夫人,生了一個兒子,但年幼便夭折了。陳國女子的妹妹也受莊公寵愛,生下了一個兒子叫完。完的母親去世後,莊公讓齊國的夫人撫養他,立爲太子。莊公還有一個寵妾,生了兒子州籲。十八年時,州籲長大,喜好軍事,被莊公任命爲將領。石碏勸告莊公說:“庶出的兒子喜歡用兵,讓他帶兵,必然會導致禍亂。”但莊公不聽。二十三年,莊公去世,太子完繼位,是爲桓公。

桓公二年,弟弟州籲驕橫奢侈,桓公貶斥他,州籲便逃出。十三年,鄭國的公子段攻打他的兄長,失敗後逃跑,州籲便請求與段結交。十六年,州籲聚集了衛國的逃亡者,趁機在墓上襲擊並殺死了桓公,自己登基爲衛國國君。當時鄭國的公子段想攻打鄭國,請求宋、陳、蔡三國共同支持州籲,三國都答應了。州籲剛即位就喜好用兵,弒殺了桓公,衛國人民都不喜歡他。石碏於是藉助桓公母親的家族在陳國,假裝友好對待州籲。到了鄭國邊境時,石碏與陳國國君密謀,派右宰醜送飯,趁機在濮地殺死了州籲,接着迎回桓公的弟弟晉,並立他爲國君,是爲宣公。

宣公七年,魯國弒殺了其君隱公。九年,宋國的宋督弒殺了其君殤公,殺死了孔父。十年,晉國的曲沃莊伯弒殺了其君哀侯。

十八年時,宣公寵愛夫人夷姜,夷姜生下了兒子伋,被立爲太子,還讓右公子負責教導他。右公子爲太子娶了齊國的女子,還沒成婚,宣公看到想要成爲太子妻子的齊女容貌出衆,很高興,便自己娶了她,又爲太子娶了別的女子。宣公得到齊女後,生下了兒子壽和子朔,讓左公子負責教導他們。太子伋的母親去世後,宣公的正夫人與子朔聯手誣陷太子伋。宣公因自己奪走了太子的配偶,心中對太子不滿,想要廢掉他。聽說太子有罪,非常憤怒,便派太子伋到齊國,命令邊境盜賊在邊境攔截並殺死他,並交給太子一塊白旄旗,告訴盜賊:“看到拿白旄旗的人就殺了他。”太子出發前,子朔的哥哥壽,是太子的異母兄,知道子朔在陷害太子,而國君也想殺太子,便對太子說:“邊境盜賊看見你持白旄旗,就會殺你,你可以不去。”太子說:“違背父親的命令求活命,是不可原諒的。”於是還是啓程前往。壽看到太子不回頭,就撲下盜賊,搶走白旄旗先趕到邊境。盜賊見到白旄旗,便殺了壽。壽死後,太子伋繼續前往,對盜賊說:“應該殺的是我。”盜賊也把太子伋殺了,以此報答宣公。宣公於是立子朔爲太子。十九年,宣公去世,子朔繼位,是爲惠公。

左右兩位公子不滿子朔的繼位,因爲惠公是因讒言殺害前太子伋而上位,於是發動叛亂,攻打惠公,立太子伋的弟弟黔牟爲國君,惠公逃往齊國。

衛國國君黔牟在位八年,齊襄公率領諸侯遵從周天子命令討伐衛國,迎回惠公,誅殺了左右兩位公子。衛國國君黔牟逃往周王室,惠公重新迴歸。惠公在位三年後又逃亡,逃亡八年再回來,與之前總共經歷了十三年。

二十五年,惠公怨恨周朝不接納黔牟,聯合燕國進攻周朝。周惠王逃到溫地,衛國和燕國擁立了惠王的弟弟穨爲新君。二十九年,鄭國又迎回惠王。三十一年,惠公去世,兒子懿公赤繼位。

懿公即位後,喜歡鶴,生活奢侈淫樂。九年,狄人入侵衛國,懿公想出兵抵抗,但士兵發生叛變。大臣說:“君主愛好鶴,可以命令鶴軍去攻擊狄人。”於是狄人趁機進入,殺死了懿公。

懿公即位時,百姓和大臣都不服,從懿公的父輩惠公被讒言殺害,再到懿公被殺,始終有人想敗壞他,最終導致惠公一脈滅亡,改立黔牟的弟弟昭伯頑的兒子申爲國君,是爲戴公。

戴公申在位第一年去世。齊桓公因爲衛國屢次動亂,便率領諸侯討伐狄人,爲衛國修建了楚丘城,立戴公的弟弟毀爲衛國國君。起初,狄人殺了懿公,衛國人憐憫他,懷念要恢復宣公早逝的太子伋的後代。伋的兒子又早逝,而代替伋的死者兒子壽沒有後代。太子伋有兩個同母親的弟弟:一個是黔牟,曾當過惠公的替代國君,後來八年又退位;另一個是昭伯,兩人早早就去世了,因此立昭伯的兒子申爲戴公。戴公去世後,又立他的弟弟毀爲文公。

文公剛即位時,減輕賦稅,公正處理案件,親自勞作,和百姓共同承擔苦難,從而贏得了衛國人民的擁護。

十六年,晉公子重耳路過衛國,態度無禮。十七年,齊桓公去世。二十五年,文公去世,由兒子成公鄭繼位。

成公三年,晉國想借道衛國去救宋國,成公不同意。晉國改從南邊渡河去救宋國,又徵召衛國出兵,衛國的大夫想答應,但成公不同意。大夫元咺發動政變,成公被迫逃亡。晉文公重耳出兵攻打衛國,將衛國土地分給宋國,報復前來的無禮行爲及不救宋國的過錯。衛成公於是逃亡到陳國。兩年後,衛成公回國請求重新入主衛國,與晉文公會面。晉國派人用毒酒害死了衛成公,成公私下求周王室減輕毒藥劑量,才得以活命。後來周王室向晉文公求情,最終讓成公重回衛國,誅殺了元咺,衛國國君瑕逃亡到國外。七年,晉文公去世。十二年,成公朝見晉襄公。十四年,秦穆公去世。二十六年,齊國的邴歜刺殺了君主懿公。三十五年,成公去世,由兒子穆公繼位。

穆公二年,楚莊王攻打陳國,殺死了夏徵舒。三年,楚莊王包圍鄭國,鄭國投降後又被釋放。十一年,孫良夫救援魯國並攻打齊國,奪回了被侵奪的土地。穆公去世,由兒子定公臧繼位。定公十二年去世,由兒子獻公衎繼位。

獻公十三年,國君命令師曹教宮中的女妾彈琴,女妾彈得不好,師曹打了她。女妾因此怨恨師曹,得罪了國君,國君也打了師曹三百下。十八年,獻公讓孫文子、甯惠子喫飯,他們都去了。太陽偏西時,國君仍未叫他們,便去射鳥。兩位公子跟着去了,國君沒有脫下打獵服裝與他們說話,兩位公子很憤怒,便離開了。孫文子的兒子多次陪國君喝酒,使師曹唱了一首諷刺的歌的結尾。師曹又因國君曾打了他三百下而惱怒,便唱了這首歌,目的是激怒孫文子,向獻公報仇。孫文子告訴蘧伯玉,伯玉說:“我並不知道。”於是孫文子發動政變,驅逐了獻公。獻公逃往齊國,齊景公聽說後,便與獻公一同前往晉國請求迴歸。晉國出兵攻打衛國,騙他們與盟。衛殤公與晉平公會面,平公抓住殤公和甯喜,將獻公送回衛國。獻公在外逃亡十二年終於回國。

獻公回國後第一年,除掉了甯喜。

三年時,吳國的延陵季子路過衛國,看見蘧伯玉、史,說:“衛國有很多君子,國家不會有禍亂。”後來路過宿國,孫林父在擊磬,說:“音樂不歡樂,聲音悲涼,這才導致了衛國的混亂。”這一年,獻公去世,由兒子襄公惡繼位。

襄公六年,楚靈王召集諸侯開會,襄公以身體有病爲由不去。

九年,襄公去世。當初,襄公有一個地位低賤的妾,她受寵懷孕,夢見有人對她說道:“我是康叔,命令你兒子一定要有衛國,名字就叫‘元’。”妾覺得奇怪,問孔成子。成子說:“康叔是衛國的祖先。”後來生下了一個男孩,就把這事告訴了襄公。襄公說:“是上天安排的。”於是給他起名叫“元”。襄公的正夫人沒有孩子,於是便立元爲繼承人,是爲靈公。

靈公五年,朝見晉昭公。六年,楚國的公子棄疾殺害了靈王自立爲王,稱平王。十一年,發生了大火。

三十八年,孔子來到衛國,得到了像魯國一樣的俸祿。後來因爲矛盾,孔子離開。之後又回來。

三十九年,太子蒯聵與靈公夫人南子關係不好,想殺南子。蒯聵和他手下戲陽密謀,在朝會時派人殺夫人。戲陽後悔,沒有成功。蒯聵多次暗中觀察,夫人發覺後,害怕地喊道:“太子想殺我!”靈公大怒,太子蒯聵逃到宋國,後來又去了晉國趙氏家。

四十二年春天,靈公在郊外遊獵,讓兒子郢當侍從。郢是靈公的小兒子,字“子南”。靈公因太子逃亡而懷恨,對郢說:“我準備立你爲繼承人。”郢回答說:“我能力不足,不能辱沒國家,你再考慮其他人選。”夏天,靈公去世,夫人下令讓郢爲太子,說:“這是靈公的遺命。”郢說:“逃亡的太子蒯聵的兒子輒還在,不敢接受。”於是衛國立輒爲君,是爲出公。

六月乙酉日,趙簡子想讓蒯聵回國,便命令陽虎假裝衛國十幾人穿喪服歸國,趙簡子送去迎接蒯聵。衛國人聽說後,發兵攻擊蒯聵。蒯聵無法進入,逃到宿地,衛國人也停止了戰爭。

出公輒在位第四年,齊國的田乞弒殺了君主孺子。八年,齊國鮑子弒殺了君主悼公。

孔子從陳國進入衛國。九年,孔文子向孔子請教軍事,孔子沒有回答。後來魯國迎接孔子,孔子返回魯國。

十二年,當初,孔圉文子娶了太子蒯聵的姐姐,生下了孔悝。孔家的侍從渾良夫相貌俊美,孔文子去世後,良夫與孔悝的母親有私情。當時太子在宿地,悝的母親讓良夫去見太子。太子對良夫說:“如果能進入我國,我將答應你乘坐高車(表示尊貴),免除你三次死亡的危險,不與你爲敵。”他們立下盟約,答應以悝的母親爲妻。閏月,良夫與太子進入孔氏家外園。夜裏,二人穿着衣服乘車前往孔家,侍從羅御車。孔家的長輩欒甯問起,只說是姻親妾室。於是進入,前往伯姬家。喫飯後,悝的母親手持長戈先行,太子帶領五名武士隨行,用車拉着猳(野獸)跟隨。伯姬在廁所裏劫持了孔悝,強迫他立下盟約,然後強行帶他登上高臺。欒甯正準備飲酒,肉還沒烤熟,聽到混亂,便派人告訴仲由。仲由急忙召來護衛,乘車趕往,端來酒水和烤肉,護送出公輒逃亡到魯國。

仲由進入衛國,遇到子羔準備出門,說:“門已經關上了。”子路說:“我再進去看看吧。”子羔說:“來不及了,不能冒險。”子路說:“我喫東西就去,不怕困難。”子羔便離開了。子路進入,到門口時,公孫敢關上了門,說:“不要進去。”子路說:“這是公孫嗎?他只圖私利就逃避困難。我不同他,我追求俸祿,一定救他於危難。”這時有使者出來,子路才得以進入。他說:“太子爲什麼要用孔悝?即使殺了他,也會有繼任者。”他還說:“太子沒有勇氣,如果燒了高臺,一定也會殺了孔叔。”太子聽到這些話,非常害怕,就派石乞、孟黶去攻擊子路,用戈擊打他,割斷他的衣領。子路說:“君子死了,帽子也不能丟。”於是繫緊衣領,以死明志。孔子聽說衛國發生動亂,感嘆說:“唉!柴也恐怕要來了吧?由也大概要死了吧。”最終孔悝還是立了太子蒯聵,是爲莊公。

莊公蒯聵是出公的父親,長期居外,一直怨恨大臣們不迎接他回國即位。即位第一年,想徹底誅殺大臣,說:“我長期在外,你們難道沒有聽說過嗎?”大臣們想造反,才被阻止。

第二年,魯國的孔子去世了。

第三年,莊公登上城頭,看見了戎州,問:“戎人爲什麼要在這裏?”戎州對此感到不安。十月,戎州向趙簡子報告,簡子包圍了衛國。十一月,莊公逃亡,衛國人立公子斑師爲國君。齊國出兵討伐衛國,俘虜了斑師,改立公子起爲衛國國君。

衛君起在位第一年,衛國的石曼尃驅逐了國君起,起逃亡到齊國。衛出公輒從齊國返回,重新即位。當初,出公在位十二年逃亡,外逃四年後又回來。出公之後第一年,賞賜跟隨他逃亡的臣子。立了二十一年,出公去世,出公的叔父黔攻繼位。

黔攻當國君後,開始作惡,衛國的國運日漸衰落,最終在君角時代徹底敗亡。

關於作者
兩漢司馬遷

司馬遷(前145年-不可考),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。西漢史學家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令。發奮繼續完成所著史籍,被後世尊稱爲史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認爲是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽爲“史家之絕唱,無韻之離騷”。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序