《史记》•殷本纪

殷契,母曰简狄,有娀氏之女,为帝喾次妃。三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。契长而佐禹治水有功。帝舜乃命契曰:“百姓不亲,五品不训,汝为司徒而敬敷五教,五教在宽。”封于商,赐姓子氏。契兴於唐、虞、大禹之际,功业著於百姓,百姓以平。   契卒,子昭明立。昭明卒,子相土立。相土卒,子昌若立。昌若卒,子曹圉立。曹圉卒,子冥立。冥卒,子振立。振卒,子微立。微卒,子报丁立。报丁卒,子报乙立。报乙卒,子报丙立。报丙卒,子主壬立。主壬卒,子主癸立。主癸卒,子天乙立,是为成汤。   成汤,自契至汤八迁。汤始居亳,从先王居,作帝诰。   汤征诸侯。葛伯不祀,汤始伐之。汤曰:“予有言:人视水见形,视民知治不。”伊尹曰:“明哉!言能听,道乃进。君国子民,为善者皆在王官。勉哉,勉哉!”汤曰:“汝不能敬命,予大罚殛之,无有攸赦。”作汤征。   伊尹名阿衡。阿衡欲奸汤而无由,乃为有莘氏媵臣,负鼎俎,以滋味说汤,致于王道。或曰,伊尹处士,汤使人聘迎之,五反然後肯往从汤,言素王及九主之事。汤举任以国政。伊尹去汤適夏。既丑有夏,复归于亳。入自北门,遇女鸠、女房,作女鸠女房。   汤出,见野张网四面,祝曰:“自天下四方皆入吾网。”汤曰:“嘻,尽之矣!”乃去其三面,祝曰:“欲左,左。欲右,右。不用命,乃入吾网。”诸侯闻之,曰:“汤德至矣,及禽兽。”   当是时,夏桀为虐政淫荒,而诸侯昆吾氏为乱。汤乃兴师率诸侯,伊尹从汤,汤自把钺以伐昆吾,遂伐桀。汤曰:“格女众庶,来,女悉听朕言。匪台小子敢行举乱,有夏多罪,予维闻女众言,夏氏有罪。予畏上帝,不敢不正。今夏多罪,天命殛之。今女有众,女曰‘我君不恤我众,舍我啬事而割政’。女其曰‘有罪,其柰何’?夏王率止众力,率夺夏国。有众率怠不和,曰‘是日何时丧?予与女皆亡’!夏德若兹,今朕必往。尔尚及予一人致天之罚,予其大理女。女毋不信,朕不食言。女不从誓言,予则帑僇女,无有攸赦。”以告令师,作汤誓。於是汤曰“吾甚武”,号曰武王。   桀败於有娀之虚,桀饹於鸣条,夏师败绩。汤遂伐三飐,俘厥宝玉,义伯、仲伯作典宝。汤既胜夏,欲迁其社,不可,作夏社。伊尹报。於是诸侯毕服,汤乃践天子位,平定海内。   汤归至于泰卷陶,中纻作诰。既绌夏命,还亳,作汤诰:“维三月,王自至於东郊。告诸侯群后:‘毋不有功於民,勤力乃事。予乃大罚殛女,毋予怨。’曰:‘古禹、皋陶久劳于外,其有功乎民,民乃有安。东为江,北为济,西为河,南为淮,四渎已修,万民乃有居。后稷降播,农殖百穀。三公咸有功于民,故后有立。昔蚩尤与其大夫作乱百姓,帝乃弗予,有状。先王言不可不勉。’曰:‘不道,毋之在国,女毋我怨。’”以令诸侯。伊尹作咸有一德,咎单作明居。   汤乃改正朔,易服色,上白,朝会以昼。   汤崩,太子太丁未立而卒,於是乃立太丁之弟外丙,是为帝外丙。帝外丙即位三年,崩,立外丙之弟中壬,是为帝中壬。帝中壬即位四年,崩,伊尹乃立太丁之子太甲。太甲,成汤適长孙也,是为帝太甲。帝太甲元年,伊尹作伊训,作肆命,作徂后。   帝太甲既立三年,不明,暴虐,不遵汤法,乱德,於是伊尹放之於桐宫。三年,伊尹摄行政当国,以朝诸侯。   帝太甲居桐宫三年,悔过自责,反善,於是伊尹乃迎帝太甲而授之政。帝太甲修德,诸侯咸归殷,百姓以宁。伊尹嘉之,乃作太甲训三篇,襃帝太甲,称太宗。   太宗崩,子沃丁立。帝沃丁之时,伊尹卒。既葬伊尹於亳,咎单遂训伊尹事,作沃丁。   沃丁崩,弟太庚立,是为帝太庚。帝太庚崩,子帝小甲立。帝小甲崩,弟雍己立,是为帝雍己。殷道衰,诸侯或不至。   帝雍己崩,弟太戊立,是为帝太戊。帝太戊立伊陟为相。亳有祥桑穀共生於朝,一暮大拱。帝太戊惧,问伊陟。伊陟曰:“臣闻妖不胜德,帝之政其有阙与?帝其修德。”太戊从之,而祥桑枯死而去。伊陟赞言于巫咸。巫咸治王家有成,作咸艾,作太戊。帝太戊赞伊陟于庙,言弗臣,伊陟让,作原命。殷复兴,诸侯归之,故称中宗。   中宗崩,子帝中丁立。帝中丁迁于隞。河亶甲居相。祖乙迁于邢。帝中丁崩,弟外壬立,是为帝外壬。仲丁书阙不具。帝外壬崩,弟河亶甲立,是为帝河亶甲。河亶甲时,殷复衰。   河亶甲崩,子帝祖乙立。帝祖乙立,殷复兴。巫贤任职。   祖乙崩,子帝祖辛立。帝祖辛崩,弟沃甲立,是为帝沃甲。帝沃甲崩,立沃甲兄祖辛之子祖丁,是为帝祖丁。帝祖丁崩,立弟沃甲之子南庚,是为帝南庚。帝南庚崩,立帝祖丁之子阳甲,是为帝阳甲。帝阳甲之时,殷衰。   自中丁以来,废適而更立诸弟子,弟子或争相代立,比九世乱,於是诸侯莫朝。   帝阳甲崩,弟盘庚立,是为帝盘庚。帝盘庚之时,殷已都河北,盘庚渡河南,复居成汤之故居,乃五迁,无定处。殷民咨胥皆怨,不欲徙。盘庚乃告谕诸侯大臣曰:“昔高后成汤与尔之先祖俱定天下,法则可修。舍而弗勉,何以成德!”乃遂涉河南,治亳,行汤之政,然後百姓由宁,殷道复兴。诸侯来朝,以其遵成汤之德也。   帝盘庚崩,弟小辛立,是为帝小辛。帝小辛立,殷复衰。百姓思盘庚,乃作盘庚三篇。帝小辛崩,弟小乙立,是为帝小乙。   帝小乙崩,子帝武丁立。帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言,政事决定於冢宰,以观国风。武丁夜梦得圣人,名曰说。以梦所见视群臣百吏,皆非也。於是乃使百工营求之野,得说於傅险中。是时说为胥靡,筑於傅险。见於武丁,武丁曰是也。得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。故遂以傅险姓之,号曰傅说。   帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴,武丁惧。祖己曰:“王勿忧,先修政事。”祖己乃训王曰:“唯天监下典厥义,降年有永有不永,非天夭民,中绝其命。民有不若德,不听罪,天既附命正厥德,乃曰其奈何。呜呼!王嗣敬民,罔非天继,常祀毋礼于弃道。”武丁修政行德,天下咸驩,殷道复兴。   帝武丁崩,子帝祖庚立。祖己嘉武丁之以祥雉为德,立其庙为高宗,遂作高宗肜日及训。   帝祖庚崩,弟祖甲立,是为帝甲。帝甲淫乱,殷复衰。   帝甲崩,子帝廪辛立。帝廪辛崩,弟庚丁立,是为帝庚丁。帝庚丁崩,子帝武乙立。殷复去亳,徙河北。   帝武乙无道,为偶人,谓之天神。与之博,令人为行。天神不胜,乃僇辱之。为革囊,盛血,卬而射之,命曰“射天”。武乙猎於河渭之间,暴雷,武乙震死。子帝太丁立。帝太丁崩,子帝乙立。帝乙立,殷益衰。   帝乙长子曰微子启,启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。   帝纣资辨捷疾,闻见甚敏;材力过人,手格猛兽;知足以距谏,言足以饰非;矜人臣以能,高天下以声,以为皆出己之下。好酒淫乐,嬖於妇人。爱妲己,妲己之言是从。於是使师涓作新淫声,北里之舞,靡靡之乐。厚赋税以实鹿台之钱,而盈钜桥之粟。益收狗马奇物,充仞宫室。益广沙丘苑台,多取野兽蜚鸟置其中。慢於鬼神。大勣乐戏於沙丘,以酒为池,县肉为林,使男女倮相逐其间,为长夜之饮。   百姓怨望而诸侯有畔者,於是纣乃重刑辟,有砲格之法。以西伯昌、九侯、鄂侯为三公。九侯有好女,入之纣。九侯女不憙淫,纣怒,杀之,而醢九侯。鄂侯争之彊,辨之疾,并脯鄂侯。西伯昌闻之,窃叹。崇侯虎知之,以告纣,纣囚西伯羑里。西伯之臣闳夭之徒,求美女奇物善马以献纣,纣乃赦西伯。西伯出而献洛西之地,以请除砲格之刑。纣乃许之,赐弓矢斧钺,使得征伐,为西伯。而用费中为政。费中善谀,好利,殷人弗亲。纣又用恶来。恶来善毁谗,诸侯以此益疏。   西伯归,乃阴修德行善,诸侯多叛纣而往归西伯。西伯滋大,纣由是稍失权重。王子比干谏,弗听。商容贤者,百姓爱之,纣废之。及西伯伐饥国,灭之,纣之臣祖伊闻之而咎周,恐,奔告纣曰:“天既讫我殷命,假人元龟,无敢知吉,非先王不相我後人,维王淫虐用自绝,故天弃我,不有安食,不虞知天性,不迪率典。今我民罔不欲丧,曰‘天曷不降威,大命胡不至’?今王其柰何?”纣曰:“我生不有命在天乎!”祖伊反,曰:“纣不可谏矣。”西伯既卒,周武王之东伐,至盟津,诸侯叛殷会周者八百。诸侯皆曰:“纣可伐矣。”武王曰:“尔未知天命。”乃复归。   纣愈淫乱不止。微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去。比干曰:“为人臣者,不得不以死争。”乃强谏纣。纣怒曰:“吾闻圣人心有七窍。”剖比干,观其心。箕子惧,乃详狂为奴,纣又囚之。殷之大师、少师乃持其祭乐器奔周。周武王於是遂率诸侯伐纣。纣亦发兵距之牧野。甲子日,纣兵败。纣走入,登鹿台,衣其宝玉衣,赴火而死。周武王遂斩纣头,县之白旗。杀妲己。释箕子之囚,封比干之墓,表商容之闾。封纣子武庚、禄父,以续殷祀,令修行盘庚之政。殷民大说。於是周武王为天子。其後世贬帝号,号为王。而封殷後为诸侯,属周。   周武王崩,武庚与管叔、蔡叔作乱,成王命周公诛之,而立微子於宋,以续殷後焉。   太史公曰:余以颂次契之事,自成汤以来,采於书诗。契为子姓,其後分封,以国为姓,有殷氏、来氏、宋氏、空桐氏、稚氏、北殷氏、目夷氏。孔子曰,殷路车为善,而色尚白。   简狄吞乙,是为殷祖。玄王启商,伊尹负俎。上开三面,下献九主。旋师泰卷,继相臣扈。迁嚣圮耿,不常厥土。武乙无道,祸因射天。帝辛淫乱,拒谏贼贤。九侯见醢,砲格兴焉。黄钺斯杖,白旗是悬。哀哉琼室,殷祀用迁!

译文:

商朝的始祖契,母亲是简狄,是出自有娀氏的女子,是帝喾的次妃。有一次她和两个姐妹去河边沐浴,看见一只玄鸟掉落了鸟蛋,简狄拾起吃了,之后便怀孕,生下了契。契长大后,协助大禹治水,有突出功绩。舜帝于是任命契说:“百姓不亲近,各种品行不规范,你担任司徒,要认真推行五种教化,教化要宽和。”于是封他于商地,赐姓为“子”。契在唐、虞、大禹时期崛起,他的功业惠及百姓,百姓也因此安居乐业。

契去世后,他的儿子昭明继承王位。昭明去世后,其子相土继位。相土去世后,其子昌若继位。昌若去世后,其子曹圉继位。曹圉去世后,其子冥继位。冥去世后,其子振继位。振去世后,其子微继位。微去世后,其子报丁继位。报丁去世后,其子报乙继位。报乙去世后,其子报丙继位。报丙去世后,其子主壬继位。主壬去世后,其子主癸继位。主癸去世后,其子天乙继位,就是成汤。

成汤从契到汤,共经历八次迁都。汤最初住在亳地,继承先王的旧居,撰写《帝诰》。

汤开始征讨诸侯。葛伯不敬神明、不祭祀,汤于是出兵征讨他。汤说:“我有一句话:人看水能看见它的形状,看百姓就能知道治乱情况。”伊尹说:“说得真透彻!如果君主能听取贤臣的建议,治国之道才能进步。治理国家、统领百姓,所有行善的人都应当在君王的治理之下。你要努力啊,再努力啊!”汤说:“如果你不敬重命令,我就严加惩罚,绝不宽赦。”于是写了《汤征》。

伊尹本名叫阿衡。他原本想接近汤,却找不到机会,于是假装是有一个名叫有莘氏的贵族家庭的女仆,背着鼎俎,用美味的食物和滋味来讨好汤,最终说服了他,使他走上王道。有人说,伊尹原本是隐居的贤士,汤派人去邀请他,去了五次,他才答应前往,向汤讲述“素王”以及“九主”的治国思想。汤后来重用他,委以国政。伊尹离开汤,到夏朝去。在夏朝失败后,又回到亳地。进入城时,遇到两个名叫女鸠和女房的女子,于是写下了《女鸠女房》。

汤外出时,看到野外有人张开四面的网,祷告说:“从天下四方,都让我网中捕获。”汤说:“哎呀,这网太宽了!”于是去掉三面,改为:“想要往左,就往左;想要往右,就往右;如果不听从命令,就进入我的网中。”诸侯听说后都说:“汤的德行真达到了顶峰,连禽兽都能被约束。”

当时,夏桀施行暴政,生活荒淫,诸侯中的昆吾氏也作乱。汤于是起兵,率领诸侯讨伐,伊尹跟随汤。汤亲自拿着斧钺征讨昆吾,随后进攻夏桀。汤说:“你们所有的民众,都听我说话!我并没有故意制造动乱,夏朝罪孽太多,我听说你们的言语,夏王有罪。我畏惧上天,不敢不加以纠正。如今夏朝罪孽深重,上天已经决定惩罚它。你们说‘我君主不体恤我们,不管我们的事务,把政事抢去’。你们会问:‘有罪,那该怎么办?’夏王滥用民力,强夺百姓财产。百姓普遍怠惰、不和,都悲叹说:‘今天是什么时候才灭亡?我们都会死去!’夏朝的德行已经如此,我现在必亲自前往。你们要趁还有时间,替我向天神请求惩罚,我一定依法惩处你们。你们不要不信,我绝不食言。如果你们不履行誓言,我将把你们全部处死,绝不赦免。”他把这些话传达给军队,写下《汤誓》。于是汤说:“我的德行非常强大。”被尊称为武王。

夏桀在有娀氏的旧地战败,逃到鸣条,夏军也彻底溃败。汤于是进攻三飐,俘获了许多宝物,义伯、仲伯为此编撰了《典宝》。汤战胜夏朝后,想把夏朝的社稷迁到新地,但遭到反对,于是专门制定《夏社》来祭祀夏朝社稷。伊尹对此提出批评。于是诸侯纷纷归附,汤于是正式称王,平定了天下。

汤回到泰卷陶,中纻写下了《诰》。他废除了夏朝的统治,返回亳都,写下了《汤诰》:“在三月,王亲自来到东部郊外,对诸侯和各王公发布告诫:‘你们都必须对百姓有功劳,努力从事各项事务。如果你们不努力,我将严厉惩罚你们,你们不要怨恨。’又说:‘古代大禹、皋陶长期在外劳作,他们为民立下大功,百姓才得以安居。东方是江河,北方是济水,西方是黄河,南方是淮河,四条大河已疏通,百姓才得以安家落户。后稷教民耕种,百姓才得以耕种百谷。三公对百姓有大功,因此后来才建立王朝。古代蚩尤和他的部下作乱,皇帝不让他们存在,有明确证据。先王说过,不能不努力修德。’又说:‘如果行为不正,就不应该在国家中任职,你们不要怪罪我。’”然后将这些话传达给诸侯。伊尹撰写了《咸有一德》,咎单撰写了《明居》。

汤于是改定历法,改变服饰颜色,上服为白色,朝廷会期改为白天举行。

汤去世后,太子太丁还没有继位就去世了,于是立太丁的弟弟外丙为王,称为帝外丙。帝外丙即位三年后去世,立外丙的弟弟中壬为王,称为帝中壬。帝中壬即位四年去世,伊尹于是立太丁的儿子太甲为王,太甲是成汤的嫡长孙,称为帝太甲。帝太甲即位第一年,伊尹撰写《伊训》《肆命》《徂后》等。

帝太甲即位三年后,行为荒唐,暴虐不端,不遵守成汤的法度,扰乱德行,于是伊尹把他放逐到桐宫。三年后,伊尹代行国政,掌管国家大事,主持朝会。

帝太甲在桐宫居住三年,悔过自省,改过向善,于是伊尹迎接他回来,交还国政。帝太甲努力修德,诸侯纷纷归附,百姓得以安宁。伊尹对此非常赞赏,于是写下了《太甲训》三篇,称太甲为“太宗”。

太宗死后,其子沃丁继位。在沃丁时期,伊尹去世。伊尹死后安葬于亳地,咎单于是总结伊尹的事迹,作《沃丁》。

沃丁去世后,弟太庚继位,称为帝太庚。太庚去世后,其子帝小甲继位。小甲去世后,弟弟雍己继位,称为帝雍己。此时殷商政治衰落,诸侯不再来朝。

帝雍己去世后,弟弟太戊继位,称为帝太戊。太戊任用伊陟为宰相。有一天,亳地出现一棵桑树和一棵榖树在朝廷共生,到晚上后都长成大株。太戊感到害怕,问伊陟。伊陟说:“我听说,妖异现象的出现,是由于德行有缺失。难道是君王的政策上存在疏漏吗?君王应当修德。”太戊听从劝告,开始改进政事,于是祥瑞之物枯萎离去。伊陟又与巫咸共议朝政,巫咸治理国家取得了成功,撰写《咸艾》《太戊》。太戊在宗庙里称赞伊陟,称他为臣下,伊陟谦让,也写下了《原命》。由于太戊修德,殷商重新振兴,诸侯归顺,因此称其为“中宗”。

中宗去世后,其子帝中丁继位。帝中丁将都城迁到隞地。河亶甲居住在相地。祖乙迁都到邢地。帝中丁去世后,弟弟外壬继位,称为帝外壬。仲丁时期史料残缺不全。外壬去世后,弟弟河亶甲继位,称为帝河亶甲。河亶甲时期,殷商再次衰落。

河亶甲去世后,其子帝祖乙继位。祖乙即位后,殷商重新振兴,巫贤担任要职。

祖乙去世后,其子帝祖辛继位。祖辛去世后,弟弟沃甲继位,称为帝沃甲。沃甲去世后,立沃甲的兄长祖辛的儿子祖丁,称为帝祖丁。祖丁去世后,立其弟沃甲之子南庚,称为帝南庚。南庚去世后,立祖丁的儿子阳甲,称为帝阳甲。阳甲时期,殷商再次衰落。

从中丁开始,经常废长立幼,改立自己的弟弟,导致兄弟互相争夺继承权,经过九代,政局混乱,诸侯都不来朝见。

帝阳甲去世后,弟弟盘庚继位,称为帝盘庚。盘庚时期,殷商已迁都到黄河以北,盘庚渡过黄河,迁回成汤当年的故地,之后五次迁移,没有固定的居所。当时百姓都抱怨,不希望搬迁。盘庚于是向诸侯和大臣宣布:“从前成汤和你们的先祖共同平定天下,这些成规可以继续遵守。如果放弃努力,又怎么能成就德行?”于是带领百姓渡过黄河,定居于亳地,执行成汤的政令,百姓才得以安宁,殷商的政治又开始繁荣,诸侯纷纷来朝,因为这是遵循成汤的德行。

盘庚去世后,弟弟小辛继位,称为帝小辛。小辛即位后,殷商又衰落。百姓怀念盘庚,于是写了《盘庚》三篇。小辛去世后,弟弟小乙继位,称为帝小乙。

小乙去世后,其子帝武丁继位。武丁即位后,想振兴殷商,但还没有找到合适的辅佐大臣。三年中他不说话,重大政事由冢宰决定,以便观察天下风气。有一天夜里,武丁梦见一位圣人,名叫“说”。他让群臣百官去辨认,却发现都不是。于是他派工匠到荒野中寻找,最终在傅险之地找到了说。当时说正被当作奴隶修建城墙。武丁见到他后说:“这个人就是!”后来见到并交谈,果然是圣人,立刻任命他为丞相,国家于是大治。因此把“傅险”作为他的姓氏,称他为“傅说”。

武丁祭祀成汤的那天,第二天,有只野鸡飞到鼎耳上,发出鸣叫,武丁感到害怕。祖己说:“您不必担心,应该先整顿政事。”祖己于是教导武丁说:“上天监督下界,有善行就会长寿,有恶行就会短命,不是天灾导致百姓死,而是人失去了德行,违背了道。如果百姓不讲德、不听劝戒,上天已经决定纠正他们的德行,就会说‘该怎么办呢?’啊!君王应当敬重百姓,百姓是上天赐给的,祭祀时要保持礼节,不要废弃正道。”武丁遵循祖己的教导,修身行德,天下百姓都很高兴,殷商政治再次振兴。

武丁去世后,儿子祖庚继位。祖己因为赞赏武丁因祥瑞之鸟而修德,于是为他建立宗庙,称为“高宗”,并撰写了《高宗肜日》和《训》。

祖庚去世后,弟弟祖甲继位,称为帝甲。帝甲行为淫乱,殷商再次衰落。

帝甲去世后,儿子帝廪辛继位。廪辛去世后,弟弟庚丁继位,称为帝庚丁。庚丁去世后,其子帝武乙继位。武乙时期,殷都又离开亳地,迁往河北地区。

武乙行为不端,制造偶人当作天神,与天神下棋,让人代替他操作。天神输了,于是羞辱他。为了娱乐,他还制作皮袋装满鲜血,仰头射向袋中,称为“射天”。武乙在黄河与渭河之间打猎,突然遭遇雷电,被雷击死。他的儿子帝太丁继位。太丁去世后,其子帝乙继位。帝乙即位后,殷商继续衰落。

帝乙长子名叫微子启,启的母亲地位低微,没有继承王位的机会。小儿子叫辛,辛的母亲是正宫皇后,因此辛被立为继承人。帝乙去世后,辛继位,就是帝辛,天下人称他为纣王。

纣王有极高的才智和敏锐的见识,身体强壮,能与猛兽搏斗;善于用语言反驳劝谏,言语中善于掩饰错误;他自夸才能,认为天下人都不如自己。他喜欢饮酒享乐,宠信妃子,特别宠爱妲己,妲己的言论他都听从。于是他命师涓创作新的淫靡之乐,安排北里之舞,流行靡靡之音。加重赋税,积聚大量钱财,填满了鹿台的仓库,囤积了巨额的谷物。不断增加狗马奇珍,充满宫殿。扩大沙丘的苑囿台阁,大量捕取野兽飞鸟放在其中。他怠慢神灵,沉迷于在沙丘游乐,用酒池堆肉林,让男女赤身裸体追逐嬉戏,日夜饮酒作乐。

百姓怨恨不满,诸侯也纷纷叛离。于是纣王加重刑罚,制定了“炮格”之刑。他任命西伯昌、九侯、鄂侯为三公。九侯有个美貌的女儿,进入纣王宫中。九侯的女儿不喜淫乐,纣王大怒,杀了她,并将九侯剁成肉酱。鄂侯力谏反对,直言不讳,纣王便杀了他,制成肉干。西伯昌听说此事,私下叹息。崇侯虎知道后,告诉纣王,纣王于是将西伯昌囚禁在羑里。西伯昌的臣子闳夭等人,用美女、奇珍异宝和名马献给纣王,纣王于是赦免了西伯昌。西伯昌出狱后,进献洛水以西的土地,请求废除“炮格”之刑。纣王答应了,赐给他弓矢和斧钺,允许他征伐,封为西伯。但纣王任用费中为政,费中擅长阿谀奉承,贪图私利,百姓不亲近他。纣王又任用恶来,恶来喜欢诽谤谗言,诸侯因此更加疏远。

西伯昌回到周地后,暗中修养德行,施行善政,诸侯纷纷背离纣王,归附西伯。西伯昌势力日益壮大,纣王因此逐渐失去权力。王子比干劝谏,纣王不听。商容是贤德之臣,百姓非常爱戴他,纣王却废黜了他。当西伯昌讨伐饥国并将其灭亡时,纣王的大臣祖伊听说后感到震惊,担忧,急忙跑去告诉纣王:“上天已经断绝了我们殷商的国运,现在天命不可知,谁敢知道吉凶?不是先王不庇护我们后代,而是因为王的淫乱暴虐,自绝天命。现在百姓无一不渴望灾难降临,都抱怨‘上天为何不降下威严?国运为何不降临?’现在王该怎么办?”纣王说:“我生来就命在天,难道还会不自由吗?”祖伊回答:“纣王已经无法劝谏了。”西伯昌去世后,周武王向东出兵,到达盟津,有八百诸侯前来会合周王,都说:“纣王可以讨伐了。”周武王说:“你们还不知道天命。”于是返回。

纣王更加淫乱不改。微子多次劝谏,不听,于是与大师、少师商议,决定离开。比干说:“作为臣子,必须不惜以死来劝谏。”于是强谏纣王。纣王大怒,说:“我听说圣人心中有七个孔窍。”于是剖开比干,察看他的心。箕子害怕,装疯卖傻,作奴仆,纣王又把他囚禁。殷商的大师、少师便带着祭祀乐器逃往周朝。于是周武王率领诸侯讨伐纣王。纣王也出兵抵抗,在牧野决战。甲子日,纣王军队惨败。纣王逃入,登上鹿台,身穿珍宝之衣,点燃火堆自焚而死。周武王斩下纣王的头颅,悬挂在白旗上,杀死妲己,释放箕子,为比干修墓,表彰商容的故居。封纣王的儿子武庚、禄父,延续殷商祭祀,命令他们推行盘庚时期的政令。百姓大为高兴。从此周武王成为天下之主。后来他的后代贬低帝号,称其为“王”。并将殷商的后代封为诸侯,归附周朝统治。

周武王去世后,武庚与管叔、蔡叔作乱,成王命令周公讨伐并诛杀他们,同时在宋国封微子,以继承殷商后裔。

司马迁评论说:我依据《诗》《书》等典籍,记载契的事迹,从成汤开始,搜集资料。契的后代分为多个封国,以国名为姓,有殷氏、来氏、宋氏、空桐氏、稚氏、北殷氏、目夷氏。孔子说:“殷商的治理方式是善于使用车辆,颜色崇尚白色。”

简狄吞下玄鸟之卵,是殷商的始祖。玄王启开商朝基业,伊尹背负鼎俎辅佐。上开三面之网,下承九主之德。回师泰卷,延续辅政之功。迁徙多次,失去故土。武乙行不道,祸从“射天”开始。帝辛淫乱,拒绝进谏,杀害贤能之士。九侯被剁成肉酱,炮格之法兴起。黄钺出鞘,白旗高挂。悲叹美宅的灭亡,殷商的祭祀也因此迁徙!

关于作者
两汉司马迁

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序