《史記》•夏本紀
譯文:
夏禹,名叫文命。他的父親是鯀,鯀的父親是帝顓頊,顓頊的父親是昌意,昌意的父親是黃帝。禹是黃帝的玄孫、帝顓頊的孫子。禹的曾祖父昌意和父親鯀都沒有得到君主之位,只是擔任臣子。在帝堯執政時,洪水氾濫,滔天橫流,漫過山嶺,淹沒大平原,百姓深受其苦。帝堯尋求能夠治理洪水的人,大臣們都說鯀可以勝任。帝堯說:“鯀爲人不忠,破壞家族,不能任用。”大臣們說:“在所有的人當中,沒有比鯀更賢能的,希望陛下試試他。”於是帝堯聽從了大臣意見,任命鯀來治水。但九年過去,洪水依舊氾濫,治水毫無成效。於是帝堯又尋找人選,終於找到了舜。舜被任命,代行天子的政事,巡視天下。他看到鯀治水無能,便下令將鯀處死在羽山。天下人都認爲舜處置鯀是正確的。於是舜提拔鯀的兒子禹,讓他繼續完成父親未竟的事業。
帝堯去世後,帝舜問四嶽:“誰有能力繼承堯的功業並完善他的政事,讓他擔任官職?”四嶽都說:“伯禹擔任司空,可以成就堯的功業。”舜說:“好啊。”於是命令禹:“你負責平定洪水、治理土地,務必努力。”禹磕頭拜謝,推讓給契、后稷、皋陶等人。舜說:“你自己去處理事務吧。”
禹爲人聰明敏捷,勤奮不懈;他的品德不違背道義,仁愛心腸,言語可信;他制定的律法以聲音爲標準,以身行爲尺度,言行一致;他謙和恭敬,有條不紊,成爲治理國家的準則。
禹於是與益、后稷奉命,命令各地諸侯和百姓出力,疏通土地,測量山川地形,劃定高山大川。禹因爲祖先鯀治水失敗被殺,深感痛心,於是親自辛勤勞作,日夜思索,長期在外,十年間路過家門也不進去。他衣食簡樸,虔誠祭拜天地神靈。他建造宮殿十分簡陋,把資源都用在溝渠湖澤的治理上。陸地上乘車,水路上坐船,泥濘地騎橇,山地則坐木車。他左手拿着測繩,右手拿着圓規,遵循四季更替,開闢九州,疏通九道水路,整治九處窪地,測量九座大山。命令益給百姓分發稻穀,可種植在低溼之地;命令后稷供給百姓難以獲得的糧食。糧食不足的地方,就用多餘的糧食調劑,使各地百姓生活均衡。禹還巡視各地,根據地形和物產情況徵稅,以及山川交通的便利條件。
禹從冀州開始行巡。冀州:從壺口開始,整治梁山與岐山的水道;修整太原地區,到達岳陽。在覃懷地區取得成效,到達衡漳一帶。這裏的土壤是白色黏土,賦稅等級爲上等,田地等級爲中等,常、衛兩地歸順,大陸地區成爲治理區。當地居民穿皮革衣服。從碣石以南,直到海邊。
濟水和黃河之間屬於沇州:九條河流已疏通,雷夏湖已經成澤,雍水與沮水匯合,桑田已經適宜種桑養蠶,百姓因此得以居住在丘陵地帶。這裏的土壤是黑色肥沃的土,草木茂盛。田地等級爲中下,賦稅爲中等,需要十三年才能統一。當地的貢品有漆和絲,用竹筐盛裝的精美織物。通過濟水和漯水運到黃河。
海岱地區屬於青州:堣夷已征服,濰、淄一帶道路通暢。這裏的土壤是白色鬆軟的土,海邊沼澤廣闊,土地鹽鹼化嚴重,田地等級爲上下不一,賦稅爲中上。貢品有鹽和麻布,海產品種類繁多,岱山地區出產絲、枲、鉛、松樹、奇異的石頭,萊夷負責畜牧,貢品中有編織的細絲。通過汶水運往黃河。
海岱地區與淮河流域屬於徐州:淮水、沂水已治理,蒙山、羽山已整頓,大野地區已平整,東部平原已安定。這裏的土壤是紅色黏土,草木覆蓋較密。田地等級爲上中,賦稅爲中等。貢品有五色土,羽地產夏狄毛毯,嶧陽有孤桐樹,泗水邊有浮磬,淮夷貢獻蠙珠和魚類,貢品中有黑色細布。通過淮水和泗水,通達黃河。
淮海地區屬於揚州:彭蠡湖已成,是陽鳥棲息之地,三江已匯入,震澤已穩定。竹子和箭桿已廣泛分佈。這裏的草類茂盛,樹木高大,土地是泥濘的。田地等級爲下下,賦稅爲下上雜級。貢品有三種金屬,還有玉石、美石、竹箭、牙齒、皮革、羽毛、旄牛尾,島上的少數民族穿草衣,貢品中有編織的貝殼,還有橘子、柚子等水果。各地的貢品通過江海運輸,通往淮水和泗水。
荊楚以及衡陽地區屬於荊州:江河匯入大海,九條江水暢通,沱水、涔水已被治理,雲山、夢山成爲治理區域。這裏的土壤是泥濘的,田地等級爲下中,賦稅爲上下。貢品有羽毛、旄牛尾、牙齒、皮革、三種金屬,還有木料、棟木、栝木、柏木,磨石、砥石、砮石、硃砂,以及箘草、簬草,三國貢獻特產,有菁茅,貢品中有深青色的絲織品,九條江水也貢獻大龜。這些貨物通過江、沱、涔、漢水運出,越過洛水,到達南方的河流。
荊楚與黃河地區屬於豫州:伊水、洛水、瀍水、澗水都流入黃河,滎澤已建成,道路經過荷澤,到達富庶的地區。這裏的土壤爲下層肥沃的土,田地等級爲中上,賦稅爲雜等中上。貢品有漆、絲、細麻、麻布,用小竹筐盛裝的細絮,以及磬和玉器,通過洛水運入黃河。
華陽和黑水地區屬於梁州:汶水、嶓水已疏通,沱水、涔水已通路,蔡、蒙之地已安定,和夷之地已治理。這裏的土壤爲青黑色。田地等級爲下上,賦稅爲下中等級。貢品有美玉、鐵、銀、青銅器、砮石、磬,以及熊、羆、狐、貉、皮毛等。西傾山脈因桓山而進入,通過潛水,越過沔水,進入渭水,最終流入黃河。
黑水以西的黃河地區屬於雍州:弱水向西流,涇水匯入渭水。漆水、沮水也流入,灃水與其他水匯合。荊山、岐山已連接,終南山、敦物之地通往鳥鼠山區。山野已治理,直至都野地區。三危山已被穿越,三苗也得到治理。這裏的土壤是黃色泥土,田地等級爲上上,賦稅爲中下。貢品有美玉、琳琅、美石。通過積石,到達龍門西邊的黃河,匯入渭水。崑崙、析支、渠搜等地出產毛皮,西戎被納入疆域。
劃定九座大山:從汧水和岐山到荊山,越過黃河;從壺口、雷首山到太嶽山;從砥柱山、析城山到王屋山;從太行山、常山到碣石,進入大海;從西傾山、朱圉山、鳥鼠山到太華山;熊耳山、外方山、桐柏山到負尾山;從嶓冢山到荊山;內方山到大別山;從汶山南面到衡山,經過九江,到達敷淺原。
劃定九條大河:弱水流到合黎山,餘波流入流沙。黑水流到三危山,匯入南海。黃河從積石山流到龍門,南至華陰,東至砥柱,又向東到盟津,經過洛水,到達大邳,向北經過降水,到達大陸,向北分支爲九條河,合流後注入大海。從嶓冢山流出,向東形成漢水,再向東成爲蒼浪之水,經過三澨,匯入大別山,南流入江,向東彙集爲彭蠡湖,再向東成爲北江,注入大海。從汶山流出的江水,向東分出沱水,再向東到達醴水,經過九江,到達東陵,向東北匯合,再向東流入中江,最終匯入梅水。從沇水向東成爲濟水,注入黃河,溢出成爲滎水,向東流過陶丘北面,再向東到荷澤,又東北流匯入汶水,再東北流入大海。從淮水自桐柏山開始,向東匯入泗水、沂水,最終流入大海。渭水自鳥鼠同穴開始,向東匯入灃水,再東北流經涇水,經過漆水、沮水,注入黃河。雒水自熊耳山開始,東北匯入澗水、瀍水,再向東匯入伊水,東北流入黃河。
於是九州疆域統一,四方區域安定,九座山皆已劃定,九條大川已疏通,九處湖泊已圍墾,四海通達。各地政府治理完善,土地制度統一,財務稅收合理,全國土地因地制宜,賦稅得以實現。中央王朝賜予地方民衆土地和姓氏:“只因你們德行高尚,不違揹我的政令。”
命令天子的國土之外五百里爲甸服:百里內負責繳納實物,二百里繳納銍,三百里繳納秸草,四百里繳納粟米,五百里繳納米糧。甸服之外五百里爲侯服:百里內可採伐,二百里內爲任國,三百里內爲諸侯。侯服之外五百里爲綏服:三百里內負責推行教化,二百里負責軍事防衛。綏服之外五百里爲要服:三百里爲夷族,二百里爲蔡族。要服之外五百里爲荒服:三百里爲蠻族,二百里爲流民。
東方到達大海,西方到達沙漠,北方和南方都擴展至四海之內,教化傳播遍及天下。於是,皇帝賜予禹一塊玄色玉圭,宣告治水成功,天下太平。
皋陶製定官吏制度,以治理百姓。帝舜時,禹、伯夷、皋陶在朝堂上與帝舜商議政事。皋陶說:“要以德行立身,謀劃周全,輔助和諧。”禹問:“怎樣做?”皋陶說:“要謹慎修身,修養道德,要尊崇親屬,團結親屬,使遠方的族人都能歸附。”禹拜謝說:“是的。”皋陶又說:“要善於識人,要能讓百姓安居樂業。”禹說:“唉!如果都能做到這樣,那麼帝王治理就很困難了。能識人,就說明有智慧,能任用人才;能讓百姓安定,就說明有恩惠,百姓會心懷感激。如果既有智慧又有恩惠,那麼又何必擔憂驩兜,又何必遷怒有苗,又何必害怕那巧言善色的奸佞之徒呢?”皋陶說:“對,要具備九種德行,也應強調其德行。”於是說:“做事要寬厚而堅定,柔順而有立身之本,願意傾聽而團結,治理有禮而恭敬,行動果斷而堅強,正直而溫和,簡樸而廉潔,剛強而真實,堅強而有道義,這些德行要一貫堅持,這是吉祥的。每天宣揚這三種德行,夜以繼日地治理家國,天天強調六種德行,使國家清明治理。廣泛接受和施行德行,九種德行都能落實,賢能之士任用在官,百官都恭敬嚴謹。不要傳授邪惡和邪淫的陰謀。如果非其人擔任其職,就是擾亂天理。天要懲罰有罪之人,就要使用五刑五種刑罰。我的話能推行嗎?”禹說:“你說的,一定能落到實處。”皋陶說:“我尚未清楚,還需不斷思考和輔助道義。”
帝舜對禹說:“你也來談談你的政見。”禹拜謝說:“我哪裏有什麼話可說?我只是日夜思考。”皋陶問:“什麼叫日夜思考?”禹說:“洪水氾濫,浩浩蕩蕩,淹沒山嶺,百姓都受水災。我陸地上乘車,水上坐船,泥濘中騎橇,山上坐木車,行走山間林地。與益一起,讓百姓種稻谷,以解決糧食問題,疏通九條河流,使天下安定,疏通山間小溝,引水入河。與后稷一起,讓百姓獲得難求的糧食。糧食不足的地方,用富餘部分來補充,百姓得以遷移安頓,天下才得以安定,萬國才真正治理。”皋陶說:“是的,這確實好。”
禹說:“帝啊!你要在位時,謹慎行事,安定民生。輔佐德政,天下會廣泛響應。要真誠地對待天命,接受上天的命令,天命會再次彰顯。”帝舜說:“唉,你們這些臣子啊!你們是朕的臂膀和眼睛。我想讓天下百姓親近,你們要輔佐我。我想了解古人的典章制度,日月星辰的運行,要你們解釋清楚,要你們用繡衣和顏色來表現。我想聽到六律五聲八音,用來調節音律,協調語言,你們要負責聽命。我要離開時,你們要糾正我的過失。你們不可表面奉承,不可背後議論我。要敬重四大輔臣,要驅逐那些讒佞之臣,君主的德行一旦施行,天下就會清淨了。”禹說:“是的。如果君主執政不當,就該公開褒獎善者,懲罰惡者,這樣纔算有功。”
帝舜說:“不要學丹朱那般傲慢,他喜歡遊手好閒,不理國事,不遵守法度,與家人放縱淫樂,最終斷送了自己。我不敢接受這樣的人。”禹說:“我娶了塗山氏的女兒,癸日甲日成婚,生了啓。因爲這個兒子,所以我才能完成治水和治理土地的功業。輔佐五服,勢力覆蓋五千裏,設立十二個地方官,勢力延伸到四海,各國設置五位長官,各地方都有功績。苗族頑固,不接受功業,陛下要多加體諒。”帝舜說:“要發揚我們的德行,這纔是你有成就的根源。”
於是,皋陶敬佩禹的德行,下令百姓都要效法禹。不遵守規則的,就依法懲罰。舜的德行因此更加顯明。
於是夔開始演奏樂曲,祖先的靈應前來,羣臣相互謙讓,鳥獸歡舞,簫韶九章奏響,鳳凰降臨,百獸起舞,百官和諧。帝舜爲此作歌曰:“上天的命令,正當時機。”又作歌道:“大臣們真高興啊,君主振作了啊,百官齊心協力啊!”皋陶拜手叩首,高聲說道:“請記住,要妥善處理事務,謹慎治國,恭敬啊!”又作歌道:“君主明智啊,輔臣賢良啊,萬事順利啊!”又作歌道:“君主昏庸啊,輔臣懶惰啊,萬事敗壞啊!”帝舜點頭說:“確實如此,你們要更加小心啊!”於是全國都尊崇禹的制度、法度、音樂、禮儀,爲山川設立神主。
帝舜向天帝推薦禹爲繼承人。十七年後,帝舜去世。三年守喪結束後,禹辭別舜的兒子商均,退居陽城。天下諸侯都離開商均,前來朝拜禹。於是禹順利登上天子之位,面朝南方治理天下,國號爲“夏後”,姓姒。
帝禹即位後,推薦皋陶擔任要職,並將政事交給他,但皋陶不幸早逝。禹封皋陶的後人於英地、六地,有的在許地。之後,禹舉薦益,讓他代理政事。
十年後,帝禹東巡時,到達會稽去世。將天下交給了益。三年守喪結束後,益推讓帝禹之子啓,退居箕山之陽。禹的兒子啓賢德,天下人都信賴他。當禹去世後,儘管將政權交給益,但益輔佐禹時間不長,天下尚未安定。因此,諸侯都離開益,前來歸附啓,說:“我們尊崇的君主,就是帝禹的兒子。”於是啓順利登上天子之位,成爲夏后帝啓。
夏后帝啓,是禹的兒子,母親是塗山氏的女兒。
有扈氏不服,啓率軍討伐他們,在甘地展開大戰。開戰前,啓召集六卿宣讀誓詞。啓說:“各位大臣,我向你們宣誓:有扈氏蔑視天地五行,怠慢棄絕正道,上天已決定要毀滅他們的命運。現在我將執行上天的懲罰。左邊不攻打左邊,右邊不攻打右邊,你們必須服從命令。如果你們不配合,就違背了軍令,就不可同列。不按照規定駕馭馬匹,就是不守軍令。若服從命令,就賞賜祖先的福澤;若不服從,就誅殺於社廟,我將把你們處死。”於是滅掉了有扈氏,天下都來朝見。
夏后帝啓去世後,兒子帝太康繼位。帝太康失國,他的五個兄弟來到洛水邊,作《五子之歌》。
太康去世後,弟弟中康繼位,是爲帝中康。中康時期,羲和沉迷享樂,荒廢了時間與日曆。胤前去征討,作《胤徵》。
此後,天下逐漸步入穩定,但具體細節不詳。
(注:以上翻譯儘量保持原意,兼顧通順與準確性,部分歷史敘述可能簡略。)