青云阁 青云阁

寒江孤影,江湖故人,相逢何必曾相识。

目录
国风·邶风·简兮
/  

国风·邶风·简兮

国风·邶风·简兮

简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

译文

鼓声咚咚擂得响,舞师将要演万舞。 日头高照正当顶,舞师正在排前头。身材高大又魁梧,公庭里面当众舞。强壮有力如猛虎,手执缰绳真英武。左手拿着六孔笛,右手挥动雉尾毛。面色通红如褐土,国君赐他一杯酒。榛树生长在山上,苦苓长在低湿地。心里思念是谁人,正是西方那美人。西方美人真英俊,他是西方来的人。注释

⑴简:一说鼓声,一说大貌。

⑵方将:将要。万舞:舞名。

⑶在前上处:在前列的上头。

⑷硕:大貌。俣俣(yǔ与):魁梧健美。

⑸辔(pèi配):马缰。组:丝织的宽带子。

⑹龠(yuè月):古乐器。三孔笛。

⑺秉:持。翟(dí敌):野鸡的尾羽。

⑻赫:红色。渥(wò握):厚。赭:赤褐色,赭石。

⑼锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。

⑽榛(zhēn真):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。

⑾隰(xí席):低下的湿地。苓(líng零):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。


标题:国风·邶风·简兮
作者:江湖故人
地址:https://www.qyunge.cn/articles/2020/04/05/1586077052938.html