嗟嗟兮悲夫,殽乱兮纷挐。 茅丝兮同综,冠屦兮共絇。 督万兮侍宴,周邵兮负刍。 白龙兮见射,灵龟兮执拘。 仲尼兮困厄,邹衍兮幽囚。 伊余兮念兹,奔遁兮隐居。 将升兮高山,上有兮猴猿。 欲入兮深谷,下有兮虺蛇。 左见兮鸣鵙,右睹兮呼枭。 惶悸兮失气,踊跃兮距跳。 便旋兮中原,仰天兮增叹。 菅蒯兮楙莽,雚苇兮仟眠。 鹿蹊兮躖躖,貒貉兮蟫蟫。 鹯鹞兮轩轩,鹑鹌兮甄甄。 哀我兮寡独,靡有兮齐伦。 意欲兮沉吟,迫日兮黄昏。 玄鹤兮高飞,曾逝兮青冥。 鶬鶊兮喈喈,山鹊兮嚶嚶。 鸿鸬兮振翅,归雁兮于征。 吾志兮觉悟,怀我兮圣京。 垂屣兮将起,跓俟兮硕明。
九思·悼乱
译文:
哎呀呀,实在是令人悲痛啊,世间一片混乱,纷扰杂乱不堪。
茅草和丝线被混在一起搓成绳,帽子和鞋子的带子也被胡乱编在一起。
像督万那样的恶人在陪着君王宴饮作乐,而像周公、邵公那样的贤才却在背柴草。
白龙无辜被人射伤,灵龟无端被人囚禁。
孔子一生遭遇困厄,邹衍也曾被幽禁受苦。
我想到这些啊,就赶紧奔逃,去隐居起来。
我想要登上高山,可山上却有猴猿捣乱。
我打算进入深谷,可谷中又有虺蛇伤人。
左边能听到伯劳鸟鸣叫,右边能看到猫头鹰号叫。
我惶恐心悸,吓得没了气力,惊恐地蹦跳起来。
我在原野上徘徊不定,仰望着天空,不禁连连叹息。
野菅草和蒯草长得茂密杂乱,荻草和芦苇一片朦胧。
鹿走过的小径上有它们留下的足迹,猪獾和貉子在那里慢慢爬行。
鹯鹰和鹞鹰在空中高高飞翔,鹌鹑和鹌雀在地上叽叽喳喳。
可怜我孤独一人啊,没有能和我志同道合的伙伴。
我本想犹豫迟疑一下,可眼看着天色就要黄昏了。
黑鹤高高地飞向天空,一直飞到那青色的云霄。
鶬鶊鸟叽叽喳喳地叫着,山鹊也嘤嘤地啼鸣。
鸿鸬振动着翅膀,归雁也踏上了征途。
我的心志已经觉醒,心中怀念着那神圣的京城。
我拖着鞋子准备起身回去,只等着黎明的到来。
纳兰青云