周徘徊兮汉渚,求水神兮灵女。 嗟此国兮无良,媒女诎兮謰謱。 鴳雀列兮譁讙,鸲鹆鸣兮聒余。 抱昭华兮宝璋,欲衒鬻兮莫取。 言旋迈兮北徂,叫我友兮配耦。 日阴曀兮未光,阒睄窕兮靡睹。 纷载驱兮高驰,将谘询兮皇羲。 遵河皋兮周流,路变易兮时乖。 濿沧海兮东游,沐盥浴兮天池。 访太昊兮道要,云靡贵兮仁义。 志欣乐兮反征,就周文兮邠歧。 秉玉英兮结誓,日欲暮兮心悲。 惟天禄兮不再,背我信兮自违。 逾陇堆兮渡漠,过桂车兮合黎。 赴昆山兮馽騄,从邛遨兮栖迟。 吮玉液兮止渴,齧芝华兮疗饥。 居嵺廓兮尠畴,远梁昌兮几迷。 望江汉兮濩渃,心紧絭兮伤怀。 时昢昢兮且旦,尘莫莫兮未晞。 忧不暇兮寝食,吒增叹兮如雷。
九思·疾世
译文:
我在汉水之滨徘徊游荡,一心寻求水神和神女的踪影。
可叹这个国家没有贤良之人,那些说媒的女子言辞闪烁、巧言令色。
鹌鹑和麻雀在那里叽叽喳喳喧闹不停,八哥也在一旁聒噪地叫着,吵得我心烦意乱。
我怀揣着美玉珍宝,想要把它们卖出去,却没有人愿意购买。
我打算转身向北前行,呼唤我的志同道合之友。
天色阴沉昏暗没有光亮,四周寂静幽深,什么也看不见。
我匆忙驾车疾驰而去,打算向伏羲氏咨询治国之道。
沿着河岸四处游走,可道路多变,时运也不顺畅。
我渡过沧海向东遨游,在天池中沐浴净身。
拜访太昊询问大道的要领,他说最宝贵的是仁义。
我满心欢喜地准备返程,前往邠歧之地去见周文王。
手持玉花立下誓言,可天色渐晚,我心中涌起悲伤。
想到天赐的福禄不会再来,违背我的信念就是自相矛盾。
我越过陇山和沙漠,经过桂车山和合黎山。
奔赴昆仑山系住骏马,跟从邛人四处遨游,暂且停留。
我吮吸玉液来解渴,咀嚼灵芝花来充饥。
居住在这空旷之地,很少有同伴,我远离家乡,几乎迷失了方向。
眺望江汉之水浩浩荡荡,我的心像被紧紧束缚,满怀伤痛。
天色渐亮,可尘埃还未消散。
我忧愁得无暇顾及吃饭睡觉,声声叹息如同雷鸣一般。
纳兰青云