九章·悲回风

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。 物有微而陨性兮,声有隐而先倡。 夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘! 万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长? 鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。 鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。 故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。 惟佳人之永都兮,更统世以自贶。 眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。 介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。 惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。 曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。 涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。 终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。 寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。 伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。 糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。 折若木以弊光兮,随飘风之所仍。 存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。 抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。 岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。 薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。 怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。 宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。 孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。 孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。 登石峦以远望兮,路眇眇之默默。 入景响之无应兮,闻省想而不可得。 愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。 心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。 穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。 声有隐而相感兮,物有纯而不可为。 邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。 愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。 凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。 上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。 据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。 吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。 依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。 冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。 惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。 纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。 轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止? 漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。 氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。 观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。 悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。 借光景以往来兮,施黄棘之枉策。 求介子之所存兮,见伯夷之放迹。 心调度而弗去兮,刻著志之无适。 曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。 浮江淮而入海兮,从子胥而自适。 望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。 骤谏君而不听兮,重任石之何益? 心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

译文:

悲哀那回旋的秋风摇落了蕙草啊,我心中冤屈郁结,暗自神伤。 有些微小的事物会丧失本性啊,有些微弱的声音却能率先倡导。 为何我总是思念彭咸啊,始终坚守着高洁的志向不能遗忘! 纵然世间万变,真情怎能掩盖啊,虚伪又怎能长久地嚣张? 鸟兽鸣叫来呼唤同类啊,枯草聚集在一起不再散发芬芳。 鱼儿竖起鳞片来显示区别啊,蛟龙却隐藏起它美丽的纹章。 所以苦菜和荠菜不能种在同一亩地啊,兰草和白芷在幽僻处独自飘香。 只有那佳人能永葆美好啊,经历世代变迁仍能自我欣赏。 我的远大志向难以企及啊,可怜那浮云自在地飘荡。 我高洁的志向被人误解啊,我私下里赋诗来表明衷肠。 只有佳人独自怀着深情啊,折下杜若和花椒来自我安放。 我连连叹息抽泣啊,独自隐居起来苦苦思量。 泪水纵横凄凄惨惨啊,思绪万千难以入眠直到天亮。 漫长的黑夜如此漫长啊,这哀伤笼罩着我无法消散。 醒来后从容地四处游走啊,姑且逍遥自在地自我安慰。 悲伤地叹息让人怜悯啊,我气息郁结无法停止。 把纷乱的思绪搓成佩带啊,把愁苦编成衣衫披在身上。 折下若木来遮挡阳光啊,任凭旋风把我吹向远方。 眼前的景象模糊不清啊,我的心像沸水一样翻腾激荡。 抚摸着玉佩和衣襟来安定情绪啊,神情迷惘地继续前行。 岁月匆匆如江河下泻啊,时光也渐渐逼近。 薠草和杜衡枯萎,茎节分离啊,香气消散不再相并。 可怜我这思念之情无法抑制啊,证实这些话也毫无意义。 宁愿突然死去随波消逝啊,也不忍这颗心长久地忧愁。 孤独的孩子悲吟着擦拭眼泪啊,被放逐的人一去不返。 谁能有所思而不痛苦啊,要以彭咸的事迹为榜样。 登上石峦向远方眺望啊,道路遥远又寂静无声。 进入光影和声响都无回应的境地啊,仔细聆听和思索也没有结果。 忧愁郁闷没有快乐啊,心情悲戚无法排解。 我的心被束缚无法开朗啊,气息纠结缠绕自相牵绊。 那深远渺茫没有边际啊,莽莽苍苍没有形状。 声音微弱却能相互感应啊,事物纯美却难以做到。 路途遥远不可测量啊,思绪缥缈难以排解。 忧愁满怀常常悲伤啊,在昏暗的世界里无法欢娱。 我要迎着大波,随着长风啊,去投奔彭咸居住的地方。 登上那高岩的陡岸啊,站在雌霓的顶端。 凭借着青天挽住彩虹啊,忽然间伸手触摸到天。 吸饮那清露的源头啊,含漱着纷纷的凝霜。 依傍着风穴来休息啊,忽然惊醒,心中悲叹。 我倚靠昆仑驱散云雾啊,隐身在渂山使江水澄清。 害怕那汹涌的急流发出的轰鸣声啊,倾听那波涛的汹涌澎湃。 纷纷扬扬杂乱无章啊,迷迷茫茫没有头绪。 波涛汹涌无法追随啊,奔流蜿蜒不知止息。 波浪上下翻腾啊,像鸟翼一样左右飘飞。 水势前后涌动啊,随着涨落有一定的规律。 观看那炎气层层相叠啊,窥视那烟雾和云气的积聚。 悲哀那霜雪一同落下啊,倾听那潮水相互撞击。 借着时光往来穿梭啊,挥动黄棘做成的马鞭。 寻找介子推的遗迹啊,看到伯夷的流放足迹。 我内心反复思量难以离去啊,坚定的志向不会改变。 我说我怨恨往昔所期望的啊,哀伤未来的日子充满忧虑。 我要浮游长江、淮河进入大海啊,追随伍子胥让自己舒畅。 遥望黄河中的沙洲啊,悲叹申徒狄的高尚事迹。 屡次劝谏君王却不被听从啊,抱着石头投水又有何用? 我的心像打结一样无法解开啊,思绪曲折难以释怀。
关于作者
先秦屈原

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

纳兰青云