与女游兮九河,冲风起兮水扬波 乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭 登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡 日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀 鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫 灵何惟兮水中 乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚 流澌纷兮将来下 子交手兮东行,送美人兮南浦 波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。
九歌·河伯
译文:
我要和你一同游览那九河啊,旋风骤起,河水扬起滚滚波浪。
我乘坐着由荷叶作车盖的水车,以两条龙驾车,螭龙在两旁陪驾。
登上巍峨的昆仑山四处眺望,我的心啊,无比畅快,思绪飞扬。
天色渐晚,我怅然若失,竟忘了回家,直到看到那遥远的水边,才恍然记起。
你居住的地方是用鱼鳞盖成的房屋,以龙为梁的殿堂,紫色贝壳砌成的宫阙,珍珠装饰的宫殿。
你为何独独居住在这深深的水中呢?
我骑着白色的大鳖追逐着有斑纹的鱼儿,与你一起在那河中的小洲上游玩。
河中的冰块纷纷漂落,顺流而下。
你与我拱手作别,将要向东前行,我在这南浦为你送别。
波浪滔滔不绝地涌来迎接我,鱼儿密密麻麻地簇拥着陪伴我。
纳兰青云