暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑 抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明 驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇 长太息兮将上,心低徊兮顾怀 羌声色兮娱人,观者儋兮忘归 縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴 鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱 翾飞兮翠曾,展诗兮会舞 应律兮合节,灵之来兮敝日 青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼 操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆 撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
九歌·东君
译文:
一轮红日将要从东方升起,它的光芒照到了我栏杆旁的扶桑神木。我轻轻抚摸着我的马,让它慢慢前行,夜晚皎洁的月色已经逐渐被晨光取代。
我驾着龙拉的车,车轮滚滚如雷声轰鸣,车上插着的云旗随风舒展摇曳。我长长地叹息着准备升上高空,心中却徘徊不舍,充满了眷恋。
这声色之美真让人快乐啊,观看的人都陶醉其中,忘了回家。
绷紧琴瑟的弦啊,交相敲击着鼓,敲起编钟啊,让钟架也跟着震动。吹奏起篪啊,吹响了竽,我思念着那些美丽又善良的巫女。
她们像翠鸟一样轻盈地飞舞,时而高飞,时而低旋,一边朗诵着诗篇,一边配合着翩翩起舞。她们的动作既符合音律,又契合节拍。神灵降临了,多得遮蔽了太阳。
神灵穿着青云做的上衣,白霓做的下裳,他举起长长的箭矢,射向那象征着灾患的天狼星。他手持着我的天弓,慢慢西沉,他拿起北斗星当作酒杯,斟满了桂酒。
他抓紧缰绳,高高地驰骋飞翔,渐渐消失在幽深的黑暗中,向着东方而去。
纳兰青云