梁州・流水绕一村桑柘,乱山围四壁烟岚。颠峰倒影澄波蘸。遥岑叠翠,

远水揉蓝。 鸢飞鹭落,鱼跃深潭。 偃怡场水府山岩,安乐窝土洞石龛。 景不嫌物少人稀,食不厌茶浑酒淡,家不离水北山南。 有何,不堪?篮舆到水轻舟泛,稼穑外得时暂。 闲饮渔樵酒半酣,阔论高谈。

译文:

在这个宁静的地方,清澈的流水环绕着整个村庄,村子周围种满了桑树和柘树。重重叠叠的山峦就像四面墙壁一样,把这里紧紧地围在中间,山间弥漫着如烟似雾的水汽。高耸的山峰倒映在清澈的水波之中,就好像山峰的影子蘸在了水里。远处的山峦连绵起伏,翠绿的颜色层层叠叠;那悠悠流淌的江水,宛如揉碎的蓝色绸缎般柔美。 天空中,老鹰在自由自在地飞翔,白鹭时而落下栖息;深深的水潭里,鱼儿欢快地跳跃着。 在这一片天地里,有怡然自得的场地,有水神居住般的山洞和山间的岩石,宛如安乐窝一般的土洞和石龛也在其中。 这里的景致并不会因为物品稀少、人烟罕至而让人觉得不美,饮食也不会因为茶水浑浊、酒水清淡而让人觉得乏味,家就安在这水的北面、山的南面,如此惬意。 这有什么不能让人满意的呢?出门时,有时坐着竹轿悠然前行,有时乘坐轻舟在水上泛游。除了从事耕种收获这些农事之外,还能时不时地享受悠闲时光。 闲暇之时,和打鱼砍柴的朋友们一起喝酒,喝到半醉半酣的状态,大家畅快地谈论着各种话题,高谈阔论,好不自在。
关于作者
元代无名氏

暂无作者简介

纳兰青云