感皇恩・呀!骨剌剌风透纱厨,吉丁当漏滴铜壶。薄设设被儿单,昏昏惨

惨灯儿暗,瘦厌厌影儿孤。 思伊受苦,偏俺负你何辜。 从春去,因应举,恋皇都。

译文:

哎呀!狂风呼啸着穿透了纱窗,发出骨剌剌的声响,那铜壶滴漏的声音吉丁当当地响个不停。这被子单薄得可怜,灯光昏昏暗暗,透着一股凄惨的气息,我身形消瘦,孤独的影子在屋内显得格外落寞。 我思念着你为我受苦,可我辜负了你又有什么办法呢,我又何尝不是无辜的。自从春天离去,我为了参加科举考试,就一直留在这繁华的京城。
关于作者
元代无名氏

暂无作者简介

纳兰青云