调笑令・渐久,过清秋,今古盟山惜未休。琴樽相对消闲昼,尽乌丝醉围

渐久,过清秋,今古盟山惜未休。琴樽相对消闲昼,尽乌丝醉围红袖。 阳关一声人去后,消疏了月枕双讴。

译文:

时光渐渐流逝,已然过了清秋时节。古往今来,那如同盟誓般坚贞的情感,即便历经岁月,人们对它的珍视也从未停止。 我与友人在琴与酒相伴下,悠然度过闲适的白昼。趁着醉意,在精美的乌丝阑纸上挥洒笔墨,身边还有红袖佳人相伴。 然而,就像那一曲《阳关》送别之曲响起,友人离去之后,往日的热闹消散了。曾经与佳人同卧月枕、相偎欢歌的美好时光,也渐渐变得稀疏,如今只剩我形单影只。
关于作者
元代李邦基

李邦基,生平、里籍均不详。所作散曲中云: “献 书北队挟策南州”; “半世磋跄, 忘怀诗酒”; “多玉偷香,寻花问柳。放浪行, 不自羞”。 可能为其自我之 写照。明·朱权《大和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。

纳兰青云