折垂杨都是残枝,诗满银笺,酒劝金卮。 自在庐山,君游鄂渚,两地相思。 白鹿洞谁谈旧史?黄鹤楼又有新诗。 拈断吟髭,笑把霜毫,满写乌丝。 别友唾珠玑点破湖光,千变云霞,一字文章。 吴楚东南,江山雄壮,诗酒疏狂。 正鸡黍樽前月朗,又鲈莼江上风凉!记取他乡,落日观山,夜雨连床。 宰金头黑脚天鹅,客有钟期,座有韩娥。 吟既能吟,听还能听,歌也能歌。 和《白雪》新来较可,放行云飞去如何?醉睹银河,灿灿蟾孤,点点星多。 倚蓬窗无语嗟呀,七件儿全无,做甚么人家?柴似灵芝,油如甘露,米若丹砂。 酱瓮儿恰才梦撒,盐瓶儿又告消乏。 茶也无多。 醋也无多,七件事尚且艰难,怎生教我折柳攀花?套数。
双调・蟾宫曲送客之武昌
译文:
### 上阕
送别友人,我折下的垂杨都是残枝了。我在银色的笺纸上写满了送别之诗,用金酒杯为友人劝酒。庐山自在秀丽,你要去游览鄂渚,此后我们便会两地相思。白鹿洞如今还有谁在那里谈论往昔的历史呢?黄鹤楼又会留下你新创作的诗篇。我苦苦思索,捻断了胡须,笑着拿起毛笔,在乌丝栏纸上尽情书写。
### 中阕
你与友人分别时,话语如珠玑般精彩,仿佛点破了湖光,让云霞千变万化,每一个字都如一篇文章般精妙。吴楚之地在东南方,江山雄壮,我们在诗酒中疏放狂放。此刻我们在摆放着丰盛饭菜的桌前,月光明朗,不久之后你又会在江上享受着鲈鱼、莼菜的美味,感受江风的凉爽!记住在他乡,看落日时观赏山川美景,雨夜与友人同榻而眠的美好时光。你这一去会宰杀金头黑脚的天鹅来招待客人,座中有像钟子期那样懂音乐的知音,也有像韩娥那样善于歌唱的佳人。你既能吟诗,又能聆听雅乐,还能放声高歌。你唱和着高雅的《白雪》之曲还算不错,要是能让行云也为之停留又如何呢?喝醉了看着银河,那月亮孤独地闪烁着光辉,周围繁星点点。
### 下阕
我倚靠在船窗边默默叹息,柴、米、油、盐、酱、醋、茶这七样生活必需品全都没有了,这还怎么过日子啊?现在柴像灵芝一样珍贵难得,油像甘露一样稀少,米像丹砂一样难以寻觅。酱缸刚刚空了,盐瓶又没盐了。茶也没多少,醋也没多少。这七件事都如此艰难,我哪还有心思去折柳送别、谈情说爱呢。
纳兰青云