吕洞宾三度城南柳・倘秀才

那些也清荫中空,何处也红芳万种,原来昨日今朝事不同。 寻旧迹觅遗踪,空留下故冢。

译文:

这段文字不是古诗词,而是元杂剧里的曲词与宾白,以下是将其翻译成比较通俗易懂的现代汉语: 【倘秀才】那曾经的清凉树荫如今都空荡荡的,往昔那万种娇艳的红花又在哪里呢?原来昨天和今天的情况已然大不相同。我寻觅着旧日的痕迹、过往的踪影,却只空留下了故人的坟墓。 (吕洞宾说)我上楼去试试看。 (吕洞宾坐下又起身,说)怎么不见有人来? (桃精、柳精改扮后一同上场)(老柳说)我是岳阳楼下卖酒老杨的儿子。我生下来头发就是白的,所以大家都叫我老柳。我今年二十岁了,娶了个妻子,是东邻李家的女儿,名叫小桃,和我同年同月同日生。我父亲去世多年了,我独自经营着这家酒楼。也不知道怎么回事,我这媳妇总是不怎么说话,就跟哑巴似的。我特别爱她,她却不爱我,家里的事儿她一点儿都不管。刚才有个酒客上楼去了,我去问问情况,娘子,你好好看着门。 (老柳上楼见到吕洞宾)(吕洞宾说)老柳,你在这儿呢,你认得我吗?(老柳说)我不认得你。(吕洞宾说)二十年前我和你见过面。(老柳说)这位先生,你怕是认错人了,我才二十岁,二十年前哪儿有我呀?你认的怕是我父亲老杨吧,他都去世多年了。 (吕洞宾背过身说)他果然不认得了。我在他面前有意说上几句,看看他能不能醒悟过来。(接着唱)
关于作者
元代谷子敬

暂无作者简介

纳兰青云