扫愁帚扫不了我郁情怀,钓诗钩钓不了我这风流的症候。 (王府尹云)飞卿,省可里推辞,且饮一杯咱。 (正末唱)小生也不敢推辞,(王府尹云)先生,好共歹再饮一杯。 (正末唱)我则索勉强、勉强的到口。 (王府尹云)此酒能消心间郁闷,解散客旅春愁。 (正末唱)怕不待酒醉春风敬客愁,(带云)你怎知我这愁呵,(唱)似长江淹淹的不断流。 (王府尹云)先生不饮酒,敢思乡么?(正末唱)小生也不为思乡。 (王府尹云)既不为思乡,你莫不害酒么?(正末唱)小生也非干的这病酒。
李太白匹配金钱记・斗鹌鹑
译文:
扫愁的酒啊,却扫不掉我心中的郁闷情怀;引发诗兴的事物啊,也治不了我这风流的“病症”。
(王府尹说)飞卿啊,可别再推辞了,先喝上一杯吧。
(主角唱)小生我也不敢再推辞啦。
(王府尹说)先生啊,不管好坏,再喝一杯嘛。
(主角唱)我只好勉强、勉强地把酒喝到嘴里。
(王府尹说)这酒能消除人心里的郁闷,排解游子的春日愁绪。
(主角唱)虽说这酒也许能让人在春风中沉醉,消解对客人的愁情,(接着说)可你哪里知道我这愁啊,就像那长江水一样,连绵不断地流淌着。
(王府尹说)先生不喝酒,是不是在思念家乡呀?(主角唱)小生我并不是因为思乡才不喝。
(王府尹说)既然不是因为思乡,那你莫非是醉酒不适了?(主角唱)小生我也不是因为这醉酒的毛病。
纳兰青云