前腔

(旦,丑上)前日已预名,届此良辰来殿庭。 拈香炷宝鼎,望慈悲作证盟。 (净)惟愿亡灵来受领,献取香花酒果饼。 (合前)。

译文:

### 翻译 (旦角、丑角上场)前些日子就已经预先报了名,到了这美好的日子来到殿庭。 在宝鼎中插上香,希望慈悲的神灵来见证这誓约。 (净角)只愿那死去之人的灵魂来接受供奉,献上鲜花、美酒、水果和糕点。 (众人合唱与前面相同的曲调) ### 注释说明 - “前腔”:戏曲中重复前面用过的曲调时所用的名称。 - “届”:到。 - “拈香”:指用手取香点燃,是一种祭祀或礼佛的动作。 - “宝鼎”:这里指香炉,一般造型精美,常被视为珍贵之物。 - “慈悲”:原指佛教中佛菩萨对众生的怜悯和爱护,这里可理解为神灵。 - “作证盟”:见证誓言和约定。 - “亡灵”:死去之人的灵魂。 - “受领”:接受。 - “合前”:戏曲术语,意为重复前面的唱段。
关于作者
元代柯丹邱《荆钗记》

暂无作者简介

纳兰青云