海棠春

(外,贴上)时序两推迁,莫惜开芳宴。 孩儿,金乌似箭,玉兔如梭,不觉来此又是五年。 前日邓尚书来相探,闲话间说起王太守未有夫人,因此将你吉帖付与他去,了汝终身。 (旦)爹爹,但愿终身守节,再醮难言。 (外)你丈夫未死,不肯嫁礼之所当。 汝夫已死多年,不嫁将何倚靠?(旦)望爹爹为我螟蛉一子,以为终身后嗣。 (外)如此终无结果。 (旦)妾闻仁者不以盛衰改节,义者不以存亡易心。 截耳残形,永杜重婚之议;劈面流血,难从再醮之言;自古及今,芳名不灭。 使妾有失志节,听此宁无愧乎?誓以柏舟,甘效共姜,死而后已。 若窥隙钻窬,潜奔司马,则非奴所愿也。 若不容奴于相府,则贱妾仍丧于江中。 (外)夫人,我寻思这般志节也难得。 孩儿,你要守节,改旦这房一子,与你为后嗣。 (旦)如此甚感爹爹,爹妈请坐,待奴家拜节。 看酒来。

译文:

### 故事场景 在一个房间里,一位老者(外)和一位老妇人(贴)与一位年轻女子(旦)相对而谈。 ### 翻译内容 (老者和老妇人走上前来)时光匆匆流转,不要吝惜举办这美好的宴会。孩子啊,太阳像射出的箭一样飞快,月亮像穿梭的梭子一样迅疾,不知不觉到这里已经又过了五年。前些日子邓尚书来探望我,闲聊的时候说起王太守还没有夫人,所以我就把你的生辰八字帖子交给他了,打算就此给你定下终身大事。 (女子)爹爹,我只希望终身坚守妇节,再嫁的事情实在难以启齿。 (老者)你丈夫要是没死,你不肯改嫁,这是符合礼数的。但你丈夫已经死了好多年了,你若不改嫁,以后靠什么生活呢? (女子)希望爹爹能为我收养一个儿子,当作我终身的后代。 (老者)这样终究不是长久之计,没有什么好结果。 (女子)我听说有仁德的人不会因为时运盛衰而改变自己的气节,重情义的人不会因为对方存亡而变心。古有女子割掉耳朵毁坏自己的容貌,永远杜绝重婚的议论;也有女子面对逼婚,以头撞墙,满脸流血也绝不答应再嫁;从古到今,她们的美名永远流传。要是我丧失了守节的志向,听到这些能不感到羞愧吗?我发誓要像《柏舟》中守节的女子一样,甘心效仿共姜守节,到死方休。要是我像卓文君那样钻空子、逾墙私奔司马相如,那绝不是我愿意做的。如果爹爹不容我在相府守节,那我宁愿像当初一样投江而死。 (老者对老妇人说)夫人,我仔细想想,她这样的志节实在难得。孩子,你既然要守节,过几天把这一房的一个儿子过继给你,作为你的后代。 (女子)这样的话真是太感谢爹爹了,爹妈请坐,让女儿拜谢你们成全我守节。快拿酒来。
关于作者
元代柯丹邱《荆钗记》

暂无作者简介

纳兰青云