喜迁莺

(生上)从别家乡,期逼春闱,催赴科场。 鹏程展翅,蟾宫折桂,幸喜名标金榜。 旅邸忆念,孤鸾幽室,萱花高堂,鱼雁杳,信音稀,使人日夜思想。 人在东瓯,身淹上苑,望中山色空迷眼。 终朝旅思叹萧条,高堂亲鬓愁衰短。 秦岭云横,蓝关雪漫,潮阳未到魂先断。 春归花落久栖迟,愁深那觉时光换。

译文:

(书生上场)自从离开了家乡,考期一天天逼近春天的科举考试,我被催促着赶赴科场。就像大鹏展开翅膀想要高飞,期望能在科举中如同折取月宫中的桂枝一样取得佳绩,值得庆幸的是我最终金榜题名。 我在旅舍中常常回忆往事,妻子独守空房,家中老母亲也让我牵挂。可如今鱼书雁信都十分稀少,这让我日日夜夜都在思念她们。 我人在东瓯这个地方,却被困在京城的上苑,望着远处中山的景色,只觉一片迷茫,眼神也变得空洞。我整日都在为旅途奔波而感慨,心中满是萧条之感,一想到家中父母双亲,担忧他们的鬓发又添了许多白发。 那秦岭上云雾横亘,蓝关被大雪弥漫,即便潮阳还没到,我的魂魄仿佛都要先断了。春天归来,花朵凋零,我长久地滞留在此处,忧愁太深,以至于都感觉不到时光已经悄然变换。
关于作者
元代柯丹邱《荆钗记》

暂无作者简介

纳兰青云