[旦]容奴伸诉。 [外]你在那里住居?[旦]念妾在双门住居。 [外]姓甚名谁?[旦]玉莲姓钱儒家女。 [外]原来与我同姓。 你曾嫁人么?[旦]年时获配鸳侣。 [外]既有丈夫,丈夫姓甚名谁?在家、出外?[旦]王十朋是夫出应举。 [外]且住。 王十朋是你丈夫,他得中了头名状元,有书回来么?[旦]数日前有传尺素。 [外]既有书来,为何投水?[旦]因此书骨肉间阻,因此书衔冤负屈。 [外]书中必有缘故。
玉交枝
译文:
[旦角]请让我倾诉一番。
[外角]你住在哪里呢?[旦角]我住在双门那个地方。
[外角]你姓什么叫什么呀?[旦角]我姓钱,名叫玉莲,是读书人家的女儿。
[外角]原来和我同姓啊。
你嫁人了吗?[旦角]去年我嫁为人妇,有了伴侣。
[外角]既然有丈夫,你丈夫姓什么叫什么?是在家,还是出门在外呢?[旦角]我丈夫叫王十朋,他外出参加科举考试去了。
[外角]先等一下。
王十朋是你丈夫,他考中了头名状元,有书信寄回来吗?[旦角]几天前收到了他的一封信。
[外角]既然有信来,你为什么还要投水呢?[旦角]就因为这封信,让我和家人分离,就因为这封信,我含冤受屈。
[外角]这信里一定有什么缘由。
纳兰青云