[末]自家虽在京城住,温台路来往极熟。 官人若有家书附,休得要踌躇,咱与你捎回去。 [净]承局哥,既蒙允肯,同到下处写书与你。 [末]如此同行。 [净]这里便是下处,请坐。 [末]不敢。 [净]承局哥,我本待留你吃一杯淡酒,怎奈客边恐怕简慢你。 今奉白银一钱,自去酒肆中去吃三杯;待我写完了书,你再来取。 [末]多谢!无功蒙厚禄,不敢受。 [净]亵渎尊前,请收了。 [末]如此受了。 我去吃了酒,官人你写完了,我就来取。 [净]我就在此写。 [末下介,净叫介。 末]孙官人,怎么又叫我?[净]我与你说,这个包儿,倘若到酒肆中吃醉了,这包儿放在那里,不如放在此。 吃了酒一发来取。 [末]我晓得,你说道我拿了一钱银子去了,不来取书,拿我包在此做当头。 [介]我便放在此,你不要动,里面有王状元的书在里面。 [净]我生疔疮也不动。 [末]自沽三酌酒,早写万金书。 [末下。 净吊场]不施心上无穷计,怎得他人一纸书?想承局去远了,我把包袱开将起来。 且喜王状元书已在此,待我读一遍。
前腔
译文:
以下是翻译:
【杂角(末)】我虽然住在京城,但温州、台州那一带的路我来往得极为熟悉。官人你要是有家书要托我带回去,可别犹豫,我帮你捎回去。
【丑角(净)】承局哥,既然你答应帮忙,那咱们一起到我住处,我写好家书给你。
【杂角】那咱们一同去吧。
【丑角】这里就是我的住处了,请坐。
【杂角】不敢坐。
【丑角】承局哥,我本想留你喝杯淡酒,只是我客居在外,怕招呼不周怠慢了你。现在奉上白银一钱,你自己去酒肆里喝几杯;等我写完了家书,你再来拿。
【杂角】多谢!我还没做事就受这么厚的赏赐,不敢接受。
【丑角】冒犯你了,请收下吧。
【杂角】那我就收下了。我去喝酒,官人你写完了,我马上来取。
【丑角】我就在这儿写。
【杂角下场,丑角呼喊】
【杂角】孙官人,怎么又喊我?【丑角】我跟你说,这个包儿,要是你到酒肆里喝醉了,这包儿没处放,不如就放在我这儿。你喝完酒一块儿来拿。
【杂角】我明白,你是怕我拿了这一钱银子就走,不来拿书了,所以把我这包儿放在这儿当抵押。
【边说边做动作】我就把它放这儿,你可别乱动,里面有王状元的书信呢。
【丑角】我就算生疔疮也不会动它。
【杂角】我去自个儿买酒喝,你赶紧写那重要的家书。
【杂角下场。丑角独自上场】要是不使些心里头的计谋,怎么能得到别人的书信呢?想来那承局走远了,我把这包袱打开。还好,王状元的书信在这儿呢,我来读一遍。
纳兰青云