前腔
[净]才貌兼全,亲老家贫囊又艰,羞杀荆钗裙布,绣褥金屏,绮席华筵。
好姻缘番做恶姻缘,富亲眷强似穷亲眷。
[合前]。
译文:
[丑角](说道)这女子才学和容貌都十分出众,可惜父母年迈,家里贫穷,口袋里又没什么钱。她只能穿着荆枝做的发钗、粗布的裙子,真是让人羞愧,与那锦绣的褥子、金饰的屏风,华丽的筵席、精美的酒桌相比,差距太大了。
本来一桩美好的姻缘,反而变成了糟糕的姻缘。富有的亲戚就是比贫穷的亲戚要强啊。
[众人合唱同前一段]
注:“前腔”是戏曲术语,指同一曲牌重复演唱。“合前”表示此处众人合唱与前一段相同的内容。在翻译中这两个术语保留原有含义说明。《荆钗记》中“净”通常扮演性格、相貌有特异之处的男性角色,这里通俗意译为“丑角”。