张子房圯桥进履・仙吕/赏花时

则我这行色匆匆去意紧,饮过这钱祖香醪杯数巡。 (长者云)贤士,这一去必然称平生之愿也。 (正末云)张良异日峥嵘呵,(唱)我若是得志节遂风云,(云)长者之恩,高如华岳,深如沧海,岂敢忘也?(长者云)不必挂念,岂望贤士报乎?(正末唱)我说的言辞落可便有准,(云)长者言之当也。 但念善犬有展草之恩,良马有垂缰之报,禽兽尚然如此,何况为人而不知恩乎?(长者云)贤士休说如此言语,不劳持意,稳登前路也。 (正末唱)我报答你个救困苦的这个大恩人。 (下)。

译文:

我这一路行色匆匆,急切地想要离去,已经喝了好几杯为我饯行的香醇美酒。 (长者说)贤士啊,你这一去必定能实现平生的愿望。 (主角说)张良日后要是能出人头地啊,(唱)我要是能够得志,顺应时势成就一番事业,(说)长者您的恩情,像华山一样高,像大海一样深,我怎敢忘记呢?(长者说)不必挂念,哪里敢指望贤士报答呢?(主角唱)我所说的话可都是算数的。(说)长者说得很对。 只是想想,善良的狗有展草救主的恩情,好马有垂缰救主的报答,连禽兽都尚且如此,何况人怎么能不知恩图报呢?(长者说)贤士不要说这样的话了,不用这么放在心上,安心踏上前行的路吧。 (主角唱)我一定会报答您这位救我于困苦之中的大恩人。 (主角下场)
关于作者
元代李文蔚

暂无作者简介

纳兰青云