想为官枉了贪图,正直清廉,自有亨衢。 暗室亏心,纵想致富,天意何如?白图甚身心受苦,急回头暮景桑榆。 婢妾妻孥,玉帛珍珠,都是过眼的风光,总是空虚。 功名事一笔都勾,千里归来,两鬓惊秋。 我自无能,谁言有道,勇退中流。 柴门外春风五柳,竹篱边野水孤舟。 绿蚁新ド,瓦钵磁瓯,直共青山,醉倒方休。 功名百尺竿头,自古及今,有几个干休?一个悬首城门,一个和衣东市,一个抱恨湘流。 一个十大功亲戚不留,一个万言策贬窜忠州。 一个无罪监收,一个自抹咽喉。 仔细寻思,都不如一叶扁舟。 过金山寺长江浩浩西来,水面云山,山上楼台。 山水相连,楼台相对,天与安排。 诗句成风烟动色,酒杯倾天地忘怀。 醉眼睁开,遥望蓬莱,一半儿云遮,一半儿烟霾。 中秋一轮飞镜谁磨?照彻乾坤,印透山河。 玉露泠泠,洗秋空银汉无波。 比常夜清光更多,尽无碍桂影婆娑。 老子高歌,为问嫦娥,良夜恹恹,不醉如何?凿池殷勤凿破苍苔,把湖泺风烟,中半分开。 满意清香,尽都是千叶莲栽。 看镜里红妆弄色,引沙头白鸟飞来。 老子方才,陶写吟怀,忽见波光,摇动亭台。 咏胡琴八音中最妙惟弦,塞上新声,字字清圆。 锦树啼莺,朝阳鸣凤,空谷流泉。 引玉杖轻笼慢捻,赛歌喉倾倒宾筵。 常记当年,香案之前,一曲春生,四海名传。 通州巡舟呼童解缆开船,见绿树青天,两岸回旋。 欹枕篷窗,觉风波只在头边。 桂掉举摇开翠烟,竹弹斜界破平川。 老子狂颠,高咏诗篇,行过沙头,惊的些白鸟翩翩。 白莲隐括〔木兰花慢〕幽花带露池塘,恨太华峰高,身世相妨。 脉脉盈盈,何须解语,已断柔肠。 羡公子风标异常,尽一生何限清香。 华发沧浪,夜月壶觞,明日新声,付与秋娘。
双调・折桂令
译文:
### 《双调・折桂令》各首翻译
#### 其一
想想那些为官之人,白白地贪图功名利禄实在是枉费心机。要是能做到正直清廉,自然会有光明的前途。若在暗地里做亏心事,纵然一心想着发财致富,可天意又怎会如他所愿呢?白白地让自己身心受苦有什么用呢,还是赶紧回头吧,毕竟已经到了暮年。
那些婢妾、妻子儿女,还有金银财宝、珍珠美玉,都不过是过眼云烟,终究是一场空。
把那功名之事一笔勾销吧,我从千里之外归来,两鬓已经如秋霜般斑白。我自知没有什么才能,谁说我有治国之道呢,我能激流勇退。
柴门外春风吹拂着五棵柳树,竹篱边有一湾野水和一只孤舟。新酿的美酒刚刚酿成,用瓦钵和瓷碗盛着,我要和青山为伴,一直喝到醉倒才罢休。
#### 其二
功名利禄就像攀登百尺竿头,从古到今,有几个人能适可而止呢?有的被悬首城门示众,有的在东市被斩和衣而亡,有的抱恨投湘水而死。有的立下十大功劳却连亲戚都不能保全,有的献上万言策却被贬到忠州。有的无罪却被监禁,有的无奈之下自己抹了咽喉。仔细想想,都不如驾着一叶扁舟自在逍遥。
#### 其三 过金山寺
长江浩浩荡荡从西边奔腾而来,水面上有云雾缭绕的山峦,山上矗立着亭台楼阁。山水相互连接,楼台两两相对,这都是上天的巧妙安排。
我吟成诗句,仿佛风烟都为之动容变色;我举杯饮酒,仿佛忘却了天地万物。醉眼睁开,遥望那如蓬莱仙境般的地方,一半被云朵遮住,一半被烟雾笼罩。
#### 其四 中秋
那一轮明月像被谁打磨过的飞镜,照亮了整个天地,映照透了山河大地。玉露清凉,洗净了秋夜的天空,银河平静无波。比平常的夜晚月光更加清澈明亮,毫无阻碍地看到月中桂树的影子在摇曳。我放声高歌,想问一问嫦娥仙子,在这美好的夜晚,如此让人慵懒倦怠,怎能不沉醉其中呢?
#### 其五 凿池
我殷勤地凿破苍苔,想把湖水的风光从中分开一半。满心欢喜地种上了千叶莲花,让这里弥漫着令人满意的清香。看着像镜中红妆一样的莲花娇艳动人,引得沙头的白鸟都飞了过来。我刚刚抒发完自己的情怀,忽然看见波光闪动,仿佛摇动了亭台。
#### 其六 咏胡琴
在八音之中,最奇妙的当属琴弦之音了。那塞外传来的新曲调,每个字都清脆圆润。就像锦树上黄莺啼叫,朝阳下凤凰鸣叫,空谷中泉水流淌。拉琴人手持玉杖轻轻按弦、慢慢捻动,那声音赛过了歌喉,让满座宾客为之倾倒。我常常记得当年,在香案之前,一曲奏出,仿佛春天来临,从此四海闻名。
#### 其七 通州巡舟
我呼喊童仆解开缆绳开船,只见两岸绿树和青天在眼前回旋。我斜靠在篷窗边的枕头上,感觉风浪就在头顶。船桨划动,摇开了翠绿的烟雾,竹篙斜着划过平坦的水面。我兴奋得发狂,高声吟诵诗篇,船行过沙头,惊得一群白鸟翩翩飞起。
#### 其八 白莲隐括〔木兰花慢〕
清幽的花朵带着露珠生长在池塘边,只恨华山太高,让我这样的身世与之不相匹配。白莲脉脉含情、盈盈而立,何须言语,就已经让我柔肠寸断。羡慕公子风度翩翩、气质超凡,一生都散发着无尽的清香。我已白发苍苍,在沧浪之畔,伴着夜月举杯饮酒,明天再把新的歌声交给歌女去传唱。
纳兰青云