我借与他钱呵,搭救出他招贤纳干东洋海。 他还我钱呵,却是拨出这弃子休妻大会垓。 (张千云)你收了金钗者,我回大人话去。 (正末云)生受大哥!(店小二云)吃了茶去。 (张千云)不必吃茶了。 (下)(旦云)我收了这金钗者。 (正末唱)除今后除了家私缴缠外,拴衣做鞋,籴米买柴,(旦云)我也要置些衣服哩!(正末唱)妻也你休逢着的商量,见了的买。 (云)将一只金钗,与小二哥做房钱。 小二哥在那里?(店小二云)哥哥,你唤我怎的?(正末云)方才大人还了我十只金钗,我与你一只做房钱。 (店小二接科,云)我道你不是受贫的人,我还打挣头间房你安下。 我看茶与你吃,你便搬过来。 (正末唱)。
宋上皇御断金凤钗・隔尾
译文:
我把钱借给他啊,就如同从那广阔的东洋海之中搭救出了渴求贤才、招揽能人志士的人。他把钱还给我啊,就好似将我从那抛弃妻子的困境中拉了出来。
(张千说)你收下这金钗吧,我回去给大人回话了。
(主角说)有劳大哥了!(店小二说)吃了茶再走。
(张千说)不用吃茶了。
(张千下场)(主角的妻子说)我收下这金钗啦。
(主角唱)从今往后,除去家里必要的开销之外,剩下的钱用来做衣服、鞋子,买米、买柴。(妻子说)我也想买些衣服呢!(主角唱)妻子啊,你别碰到什么就商量着买,看见什么就去买。
(主角说)拿一只金钗给店小二当房钱。
店小二在哪里?(店小二说)哥哥,你叫我干啥?(主角说)刚才大人还了我十只金钗,我给你一只当房钱。
(店小二接过金钗,说)我就说你不是一直受穷的人,我再给你收拾出一间好房让你住下。
我给你沏茶喝,你赶紧搬过来。
纳兰青云