常醉后方何碍,不醉时有甚思。 糟腌两个功名字,醅淹千古兴亡事,曲埋万丈虹霓志。 不达时皆笑屈原非,但知音尽说陶潜是。 花尚有重开日,人决无再少年。 恰情欢春昼红妆面,正情浓夏日双飞燕,早情疏秋暮合欢扇。 武陵溪引入鬼门关,楚阳台驾到森罗殿。 绿珠娇人无比,石崇富祸有余。 全家儿老幼遭诛戮,半合儿帑藏无金玉,两般儿景物伤情绪。 暗尘埋锦步障花边,乱蝉鸣金谷园中树。 形骸随红尘化,功名向青史标。 七英雄事业真堪笑,六豪王踪迹平如扫,两下里争战图前闹。 一壁厢淡烟衰草霸王城,一壁厢西风落日高皇庙。 套数。
仙吕・寄生草酒色财气
译文:
### 第一部分(酒)
平日里喝醉了又有什么妨碍呢,不喝醉的时候又有什么值得去思考的呢?用酒糟腌渍掉那所谓的功名二字,用酒醅淹没掉千古以来的兴亡大事,用酒曲埋藏起万丈的凌云壮志。那些不懂世事的人都嘲笑屈原的行为不对,但真正有见识、懂他的人都认为陶渊明的选择是正确的。
### 第二部分(色)
花儿尚且还有重新开放的时候,人却绝对不会再有年少时光。刚刚在春天白昼里与红颜佳人尽情欢娱,正处在夏日里像双飞燕一样情意浓烈之时,到了秋暮时节就感情疏远,如同被丢弃的合欢扇。那桃花源般的艳遇最后却可能把人引入鬼门关,巫山云雨般的欢会最后可能会让人去到森罗殿。
### 第三部分(财)
绿珠容貌娇艳无人能比,石崇富有却招来太多灾祸。他全家老幼都遭到诛杀,片刻之间国库中就没有了金银珠宝,这两种情景实在让人情绪伤感。那曾经华丽的锦步障被尘土掩埋在花丛边,金谷园中的树上乱蝉嘶鸣。
### 第四部分(气)
人的身体会随着红尘消逝,而功名却能在青史中留下标记。那七雄争霸的英雄事业真让人觉得可笑,六豪王的踪迹也像被扫平一样消失不见,双方在地图前争战不休。一边是笼罩着淡烟衰草的霸王城,一边是沐浴着西风落日的高皇庙。
这套曲子围绕酒、色、财、气,表达了对世事无常、功名虚幻的感慨。它劝人看淡这些世俗的诱惑和纷争,有一种超脱尘世的意味。不过原曲比较有深意,我的翻译可能不能完全传达其精妙,你可以结合原曲再细细品味。
纳兰青云