这秀才忒撑达,将我问根芽。 妾身住处兀那东直下,深村旷野不堪夸。 俺那里遮藏红杏树,掩映碧桃花。 兀良山前五六里,林外两三家。 (赵汝州云)小娘子,你端的谁氏之家?(正旦云)妾身是王同知之女,今夜晚间,因看花来到太守花园里,不想遇着秀才。 敢问秀才姓甚名谁?(赵汝州云)小生是太守相公的表弟赵汝州是也。 小娘子既到此处,到我书房中饮几杯,有何不可?(正旦云)既然如此,同到书房中攀话去咱。 (做进书房科)(赵汝州云)小娘子不嫌亵渎,请满饮一杯。 (正旦云)秀才请。 (赵汝州云)难得小娘子到此,多饮几杯。 (正旦唱)。
谢金莲诗酒红梨花・金盏儿
译文:
这秀才可真是潇洒大方,一直追问我的身世情况。
我家住在东边那个方向,是偏僻的乡村旷野,实在没什么值得夸赞的。
我们那儿有红杏树藏在里头,碧桃花相互掩映。
哎呀,山前大概有五六里地,树林外零零散散住着两三户人家。
(赵汝州说:“小娘子,你究竟是哪家的姑娘?”正旦说:“我是王同知的女儿,今晚因为出来赏花,来到了太守的花园里,没想到遇到了秀才。敢问秀才你姓什么叫什么?”赵汝州说:“我是太守相公的表弟赵汝州。小娘子既然到了这儿,到我书房里喝几杯酒,有什么不行的呢?”正旦说:“既然这样,那咱们就一同到书房里聊聊天吧。” (两人做出走进书房的动作)赵汝州说:“小娘子不要嫌弃简慢,请满饮这一杯。”正旦说:“秀才请。”赵汝州说:“难得小娘子能来到这儿,多喝几杯。”正旦接着唱道。)
注:后面括号里是对白内容,原文是戏剧中的人物对白与情节描述,并非严格意义上的诗词,但为了保持整体的完整性,也进行了翻译。
纳兰青云