双调・清江引碧山丹房早起

翠蓬一壶天地小,又是邯郸道。 寻真客到来,梦短人惊觉,泠泠玉笙松月晓。 张子坚运判席上三首功名壮年今皓首,拣得溪山秀。 清霜紫蟹肥,细雨黄花瘦,床头一壶新糯酒。 去来去来归去来,菊老青松在。 生前酒一杯,死后名千载,淮阴侯不如彭泽宰。 云岩隐居安乐窝,尽把陶诗和。 村醪蜜样甜,山栗拳来大,梅窗一炉松叶火。

译文:

### 《双调・清江引 碧山丹房早起》 在这如翠色蓬帐般的居所里,感觉一壶酒相伴下,天地都变得狭小了,可自己又踏上了那如邯郸梦一般虚幻无常的人生仕途之路。 那些寻求真理、探寻仙道的客人到来,把我从短暂的梦境中惊醒,此时,清脆悠扬的玉笙声在松影与明月交织的清晨里回荡。 ### 《张子坚运判席上三首》 #### 其一 壮年时追逐功名,如今头发已经花白,终于挑选到了这秀丽的溪山之地隐居。 寒霜之下,紫蟹肉质肥美;细雨之中,黄菊显得清瘦,床头还摆放着一壶新酿的糯米酒。 #### 其二 来来去去,还是回到隐居之所吧,看那菊花虽已老去,但青松依旧挺立。 活着的时候能有一杯美酒相伴,死后也留下千古的名声,像淮阴侯韩信那样功高却不得善终,还不如彭泽县令陶渊明自在洒脱。 #### 其三 在云岩隐居,这里就像安乐窝一样,我尽情地和着陶渊明的诗。 村里自酿的酒像蜜一样香甜,山里的栗子像拳头般大小,在梅花窗边,生着一炉松叶火。
关于作者
元代张可久

张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。

纳兰青云