双调・水仙子田家

绿阴茅屋两三间,院后溪流门外山,山桃野杏开无限。 怕春光虚过眼,得浮生半日清闲。 邀邻翁为伴,使家僮过盏,直吃的老瓦盆干。 满林红叶乱翩翩,醉尽秋霜锦树残,苍苔静拂题诗看。 酒微温石鼎寒,瓦杯深洗尽愁烦。 衣宽解,事不关,直吃的老瓦盆干。 田翁无梦到长安,婢织奴耕尽我闲,蚕收稻熟今秋办。 可无饥不受寒,乐丰年畅饮开颜。 唤稚子ド新酿,靠篷窗对客弹,直吃的老瓦盆干。 布袍草履耐风寒,茅舍疏斋三两间,荣华富贵皆虚幻。 觑功名如等闲,任逍遥绿水青山。 寻几个知心伴,酿村醪饮数碗,直吃的老瓦盆干。

译文:

### 第一阕 在那一片绿荫之中,坐落着两三间茅屋。院子后面流淌着潺潺的溪流,屋门之外便是连绵的青山。山间的桃花和野杏肆意地开放,一片烂漫之景。我生怕这美好的春光白白地从眼前溜走,正好得了浮生里这半日的清闲时光。于是我邀请邻家的老翁来作伴,让家中的僮仆为我们斟酒,大家畅快地喝着,直到把那老瓦盆里的酒都喝干。 ### 第二阕 满树林里,红叶纷纷扬扬地飘落,像是一群飞舞的蝴蝶。我沉醉在这秋霜之后的美景里,直到那如锦般的树木变得残败。我静静地拂去苍苔,看着以前题在上面的诗句。石鼎里的酒还有些温热,可石鼎本身却透着寒意。我把瓦杯里的酒斟得满满的,这一杯杯酒仿佛能把所有的愁烦都洗尽。我解开宽松的衣衫,觉得世间之事都与我无关了,就这么一直喝,直到把老瓦盆里的酒喝干。 ### 第三阕 田翁我从来都没有想过要去那繁华的长安追求功名利禄。家里的婢女织布,奴仆耕田,让我有了这清闲的日子。今年秋天蚕茧丰收,稻谷成熟,一切都安排得妥妥当当。这样我就不用担心会挨饿受冻了,能在这丰收的年景里畅快地喝酒,喜笑颜开。我唤来年幼的孩子,让他去打来新酿的酒,我靠着篷窗,对着客人弹琴作乐,一直喝到把那老瓦盆里的酒喝干。 ### 第四阕 我穿着布袍,脚蹬草鞋,丝毫不惧怕风寒。住在这两三间简陋的茅舍里,我觉得荣华富贵都是虚幻不实的东西。我把功名看得很平常,只愿在这绿水青山之间逍遥自在地生活。我寻觅几个知心的伙伴,一起酿些乡村的美酒,喝上几碗,一直喝到把那老瓦盆里的酒喝干。
关于作者
元代贯云石

贯云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,号成斋,疏仙,酸斋。出身高昌回鹘畏吾人贵胄,祖父阿里海涯为元朝开国大将。原名小云石海涯,因父名贯只哥,即以贯为姓。自号酸斋。初因父荫袭为两淮万户府达鲁花赤,让爵于弟,北上从姚燧学。仁宗时拜翰林侍读学士、中奉大夫,知制诰同修国史。不久称疾辞官,隐于杭州一带,改名“易服”,在钱塘卖药为生,自号“芦花道人”。今人任讷将他的散曲与自号“甜斋”。

纳兰青云