晋陶母剪发待宾・耍孩儿
这的是为头儿两眼忄西惶泪,第一声长吁叹息。
起初时今夜魂梦惊,破题儿不展愁眉。
比及你夺皇家富贵他人聚,今日个白尾贫寒亲子离。
常记着"礼之用和为贵",到那里则要你折腰叉手,休学那苫眼铺眉!。
译文:
这首先是让人两眼满是惶恐与悲伤的泪水,发出第一声长长的叹息。
一开始,今晚就连在梦里都担惊受怕,刚一开始就皱着眉头,满心忧愁舒展不开。
等到你去争夺皇家的富贵,让别人都聚在你身边的时候,可想想如今,你在贫穷寒苦之时却和亲生儿子分离。
要常常记着“礼的应用,以和谐为贵”这句话,到了那里你就要懂得谦逊恭敬,弯腰叉手以表礼貌,可别学那些人装模作样、故作姿态!