仪容想象,是我亲描。 教化把琵琶拨,怎禁路遥?丈夫,说甚么受烦恼?说甚么受劬劳?不信看你爹,看你娘,比别时尚兀自形枯槁也。 我的一身难打熬。 (合前)(贴唱)。
前腔
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶记》
译文:
眼前丈夫的模样,是我亲自描绘出来的。我抱着琵琶一路卖唱去寻你,可这路途如此遥远,叫人怎么承受得住啊。丈夫啊,你还说什么自己在外面受烦恼、受辛劳呢?你要是不信,就看看咱爹,看看咱娘,和别人比起来,他们都已经瘦得不成样子、形销骨立了。而我自己这一路,一个人也实在是难熬啊。
这里需要说明的是,“合前”一般是戏曲中表示与前面的合唱部分相同。同时,《琵琶记》是古戏曲文本,部分表述带有戏曲特色和当时的语言习惯,翻译可能会有一定局限性。
关于作者
元代 • 高明《蔡伯喈琵琶记》
暂无作者简介
纳兰青云