银台烛,金兽烟,夜方阑画堂开宴。 管弦停玉杯斟较浅,听春风遏云歌遍。 金蕉叶,银萼花,卷长江酒杯低亚。 醉书生且休扶上马,听春风玉箫吹罢。 诗难咏,画怎描,欠渔翁玉蓑独钓。 低唱浅斟金帐晓,胜烹茶党家风调。 攒江酒,味转佳,刻春宵古今无价。 约寻盟绿杨中闲系马,醉春风碧纱窗下。 别珠帘秀才欢悦,早间别,痛煞煞好难割舍!画船儿载将春去也,空留下半江明月。 夜忆窗间月,檐外铁,这凄凉对谁分说?剔银灯欲将心事写,长吁气把灯吹灭!灯将残,人睡也,空留得半窗明月。 孤眠心硬熬浑似铁,这凄凉怎捱今夜?灯将灭,人睡些,照离愁半窗残月。 多情直恁的心似铁,辜负了好天良夜。 灯下词,寄与伊,都道是二人心事。 是必你来会一遭儿,抵多少梦中景致。
双调・寿阳曲
译文:
### 第一首
银烛在烛台上明亮地燃烧,兽形香炉中香烟袅袅,夜已深沉,华丽的厅堂里正举行着宴会。
音乐停止,人们将玉杯中的酒斟得浅浅的,静静聆听那歌声婉转悠扬,仿佛能遏止行云。
### 第二首
金色的酒杯如香蕉形状,银色的花朵般的酒器里斟满美酒,人们仿佛要把长江之水都卷进酒杯中一饮而尽,酒杯都低低垂着。
喝醉的书生啊,先别让人扶着上马,且再听听那如春风般的玉箫吹奏完这一曲。
### 第三首
这样的美景用诗难以吟咏,用画也难以描绘,只可惜少了个身披玉蓑独自垂钓的渔翁。
在华丽的帐幕里低声吟唱,浅酌美酒直到拂晓,这比那些烹茶的风雅之事更有独特的格调。
### 第四首
汇聚而来的美酒,味道越来越佳,这美好的春宵时光,从古至今都是无价之宝。
相约好友,在绿杨树下悠闲地拴好马,在醉人的春风里,坐在碧纱窗下尽情欢乐。
### 第五首
和珠帘后的秀才欢快相聚,早上分别时,那痛苦的感觉实在是让人难以割舍!画船载着春天离去了,只空留下半江明亮的月色。
### 第六首
夜里回忆着窗间的明月,听着屋檐外铁马的声响,这满心的凄凉能对谁诉说呢?挑亮银灯想把心事写下来,却长叹一口气把灯吹灭了!灯快要燃尽,人也入睡了,只空留半窗明月。
### 第七首
独自一人睡觉,心像铁一样硬撑着,这凄凉的滋味今夜该怎么熬过啊?灯快要熄灭,人也迷迷糊糊睡着了,半窗残月照着这离别的愁绪。
### 第八首
你这个多情的人怎么如此心如铁石,白白辜负了这美好的良辰美景。
在灯下写好词,寄给你,说的都是我们两个人的心事。
你一定要来见我一面,这可比在梦中相见强多了。
纳兰青云