谢公东山卧,有时携妓游,老我嵩南画满楼。 楼外头,乱峰云锦秋。 谁为寿,绿鬟双玉舟。 宿邯郸驿梦中邯郸道,又来走这遭,须不是山人索价高。 时自嘲,虚名无处逃。 谁惊觉,晓霜侵鬓毛。
南吕・金字经嵩南秋晚
译文:
### 《南吕・金字经 嵩南秋晚》
#### 上半部分
当年谢安在东山隐居高卧,闲暇时还会带着歌妓一同出游。而如今老了的我,在嵩南这地方,住着满是画作的楼阁。站在楼阁外头望去,那错落的山峰在秋意中,像是被染上了绚丽的云霞,美得如同锦绣。这时候,有谁来为我祝寿呢?只有那梳着绿色发髻的美人,双手捧着玉杯为我敬酒。
#### 下半部分
我住在邯郸的驿站里,在梦里又走上了邯郸古道,仿佛又经历了这一番世间的奔波。这可并不是我这个隐居之人故意抬高自己的身价。我时常自我嘲笑,这虚名就像影子一样,怎么都摆脱不掉。到底谁能把我从这虚幻的名利梦中惊醒呢?清晨的寒霜已经悄悄爬上了我的鬓角。
纳兰青云