秋波,这秋波翠两弯;愁解放这春风,这春风玉一围。 无倒断的凄凉凄凉,无寐。 甜腻腻的恩情,苦恹恹伤悲,多情翻做了相思忆。 正是愁萦系,瑞雪缤纷坠。
动相思・恹恹白昼长,楚楚黄昏细。懒行入绣闺,羞揭开罗帏。怕闪开这
译文:
我整日陷入相思之中,这白日显得格外漫长,让人精神萎靡;黄昏时分,周围的一切都透着楚楚的哀愁。我懒得走进那绣着精美图案的闺房,也羞于去揭开那轻柔的罗帐。
我害怕睁开自己的双眼,这双眼眸如同翠玉般弯成两弯,一旦睁开,相思之情便会更浓;我也愁着舒展自己的眉头,这眉头好似春风轻拂下的白玉一般,一舒展,那愁绪却还是挥之不去。
这无尽的凄凉啊,没完没了,让我辗转反侧,难以入眠。曾经那甜腻腻的恩情,如今却变成了痛苦哀伤。多情的我,反倒被这相思之情纠缠。
我正被这愁绪紧紧萦绕,外面的世界里,洁白的瑞雪纷纷扬扬地飘落下来。
纳兰青云