厌市朝车马多,羡凌烟阁功劳大。 盖村居绿野堂,赛兰省红莲幕。 浊酒一壶天地阔,世态都参阅。 闷携藜杖行,醉向花阴卧,老官人闲快活。 北镇沙陀,千里暮云合。 南接黄河,一线衮金波。 赛渊明五柳庄,胜尧夫安乐窝。 红粉歌,笙箫齐和。 他,访谢安在东山卧。 秉乾坤秀气清,凛冰雪丹心正。 奉朝中天子宣,领阃处将军令。 战马远嘶边月冷,卷地旌旗影。 风生虎帐寒,笔扫狼烟静,咫尺间领三公判内省。 满腹才能,幕府夜谈兵。 唾手功名,麟阁要图形。 诸葛亮八阵图,周亚夫细柳营。 羡此行,南蛮平定。 听,和凯歌回敲金镫。
双调・雁儿落过清江引碧玉箫美河南王
译文:
### 第一段
人们大多厌恶都市朝堂上车马喧嚣、俗事纷扰,又羡慕那些能在凌烟阁上留名的人立下的赫赫功劳。而我呢,宁愿在乡村盖一座像绿野堂那样的居所,这可比在兰省、红莲幕那样的官场中任职强多了。
我手持一壶浊酒,便觉天地都开阔起来,世间的种种情态我也都已参透。烦闷的时候,我就拄着藜杖出去走走;喝醉了,就在花荫下美美地睡上一觉。我这老头子清闲自在,快活无比。
### 第二段
这片地方北面连着沙陀,傍晚时分,千里暮云汇聚在一起;南面与黄河相接,黄河之水如同一根金线,滚滚流淌。这里比陶渊明的五柳庄还要美好,胜过邵尧夫的安乐窝。
在这美景中,有红颜女子放声歌唱,笙箫等乐器也一同伴奏。我就像谢安一样,在东山悠闲地隐居着。
### 第三段
这位河南王秉持着天地间的灵秀清气,怀有像冰雪一样纯洁正直的丹心。他奉了朝中天子的诏书,领受了边关将军的军令。
战马在寒冷的边月之下嘶鸣,卷起的风沙中,旌旗的影子随风舞动。他的营帐中威风凛凛,仿佛有寒风吹过;他下笔如神,能迅速平定战乱。他在极短的时间内就能决断朝中大事。
### 第四段
河南王满腹才华,常常在幕府中与众人谈论兵法。他轻而易举就能取得功名,他的画像一定会被绘在麒麟阁上。他就像诸葛亮摆下八阵图一样有谋略,如同周亚夫驻守细柳营一样治军有方。
真让人羡慕他这次能够平定南蛮之乱。听啊,得胜归来的队伍敲着金镫,奏响了欢快的凯歌。
纳兰青云