都是你谎阴阳惹得诸军闹,-个个该剐该敲。 (郑云)哥哥,你先身上穿了黄袍,如何倒说俺不是?(正末唱)呀!原来这犯由牌,光把我浑身罩。 (普云)天命已定,天数难逃,主公亦当应天顺人。 (正末唱)你道是大数难逃,可甚么情理难饶?不争这杏黄旗权当衮龙袍,可将这《出师表》扭作交大诏。 我想受禅台,争似凌烟阁?汝贪富贵,吾岂英豪!(正末云)此事决不可行。 (众将喧呼科,正末云)汝等自贪富贵立我为主,能从我命则可,不从我命,决不可行。 (众皆跪云)唯命是听。 (正末云)太后幼主,我北面事之;公卿大臣,皆我比肩。 汝等勿得凌暴及动扰黎民,劫掠府库。 违令者满门皆斩!(众云)一听禁令。 (太后、幼主、石守信、陶谷上,云)昨因北汉入寇,遣赵点检出征,今早闻众军士立赵点检为帝。 我想来,四方不宁,必得真主抚驭。 今赵点检威望素著,人心推戴久矣,何不就同往陈桥,效尧舜故事,禅位一遭,有何不可!(做行科,到科,云)来到这军门前,石守信入报去。 (石云)报总兵得知,太后到来。 (正末下,迎见科,太后云)五代乱离,人民涂炭,将军功盖天下,堪居大宝,老身母子情愿禅位则个。 (正末云)臣名微德薄,岂堪居此大位?(太后云)幼子孤弱,不能抚驭四方;将军德过尧禹,正宜受禅。 (正末唱)。
宋太祖龙虎风云会・乌夜啼
译文:
这段戏曲包含了精彩的情节和人物对话,下面是将其翻译为现代汉语后的内容:
都是你用那些虚妄的阴阳之说来挑动众军闹事,你们一个个都该被砍头、受严惩。
(郑恩说)哥哥,你自己身上都已经穿上黄袍了,怎么反倒说我们不对呢?
(赵匡胤唱)呀!原来这罪名的牌子,全把我给罩住了。
(众人说)天命已经确定,天数难以逃脱,主公您应当顺应上天和民心。
(赵匡胤唱)你说这是天数难逃,可哪有什么情理难饶的?要是把这杏黄旗权且当成帝王的衮龙袍,那岂不是把诸葛亮的《出师表》变成了禅让的诏书。
我在想,受禅台哪能比得上凌烟阁呢?你们贪图富贵,我难道就是那种贪图高位的人吗!(赵匡胤说)这件事绝对不能做。
(众将喧闹呼喊,赵匡胤说)你们自己贪图富贵拥立我为主,如果能听从我的命令才行,不听从我的命令,这事绝对办不成。
(众人都跪下说)我们一定听从您的命令。
(赵匡胤说)太后和幼主,我会像臣子一样侍奉他们;公卿大臣,都是我的同僚。你们不得欺凌、骚扰百姓,也不准劫掠官府的仓库。违抗命令的人满门抄斩!
(众人说)一定遵守禁令。
(太后、幼主、石守信、陶谷上场,说)昨天因为北汉入侵,派遣赵点检出征,今天早上听说众军士拥立赵点检做皇帝了。我琢磨着,天下四方不安宁,必须要有真正的君主来统治。如今赵点检威望一向很高,百姓拥戴他已经很久了,何不到陈桥去,效仿尧舜禅让的旧事,进行一次禅位,这有什么不行的!(众人行动,到达后说)到了这军门前面了,石守信进去通报一声。
(石守信说)报告总兵大人,太后到了。
(赵匡胤下场,出来迎接,太后说)五代时期天下大乱,百姓生活困苦,将军您功劳盖过天下人,能够登上皇位,我和我儿子情愿把皇位禅让给您。
(赵匡胤说)我名声低微、德行浅薄,哪能担当得起这个皇位呢?
(太后说)我的幼子孤单弱小,没办法统治四方;将军您的德行超过了尧和禹,正适合接受禅让。
(赵匡胤接着唱)
纳兰青云