罗带儿
(老旦)妾身本宦族,京城久居。
为侵边犯阙军奋武,君臣迁徒离中都也。
(小旦)散乱人逃避,奔程途,身无主,去无所,惨可可地千生受万苦辛。
(合)今宵得借一宿,可怜见子母每天翻地覆。
译文:
(老妇人)我本出身官宦家族,在京城居住多年。只因敌军侵犯边疆、攻打京城,将士们奋起作战,但还是挡不住,君臣被迫迁徙离开了中都。
(年轻女子)战乱中人们四处逃散,我也跟着匆忙赶路。一路上我无依无靠,不知该去往何处,真是凄惨极了,承受着千般艰难、万种辛苦。
(两人合唱)今晚能在这里借住一晚,希望您能可怜可怜我们这对母女,我们遭遇了这翻天覆地的变故啊。