首页 元代 施惠《幽闺记》 前腔 前腔 3 次阅读 纠错 元代 • 施惠《幽闺记》 (旦)休为我相思损天常,紧攻书,临选场。 (生)我不道再,我不道再娶重婚,你焉肯终身守孀?(合)苦别离。 愁断肠;两分离,愁断畅。 (外)六儿。 快扯上马去。 (丑扯科)。 译文: (旦角):你不要因为思念我而违背常理、伤害身体,要抓紧时间读书,准备去参加科举考试。 (生角):我不会再说什么,我发誓不会再娶他人、另结重婚,可你又怎么会终身守寡不再嫁人呢? (合唱):这痛苦的离别啊,让人愁肠寸断;两人就此分离,满心都是哀愁。 (外角):六儿,快把他拉上马。 (丑角做拉人的动作) 注:《幽闺记》是一部戏曲,这里的“前腔”是曲牌名,翻译时保留了原称呼。同时“畅”可能是戏曲中为了押韵等的用法,这里结合语境理解为“肠”。 标签: 元曲 关于作者 元代 • 施惠《幽闺记》 暂无作者简介 纳兰青云 × 发送