从来道要得千军易,偏求一将难。 闲时故把忠臣慢,差时不听忠臣谏,危时却要忠臣干。 谁当这借吴雪恨伍将军,我则索求那扶周摄政姬公旦。 (申包胥云)主公,若子胥领兵前来,切不可与他交战。 你则深沟高垒,紧守城池。 等小官直至西秦,借他兵来,那其间内外夹攻,方能取胜。 (正末云)则怕秦昭公不肯借与咱兵,怎生是好?(申包胥云)主公,想秦、楚旧为亲戚之邦,必在借与咱兵,不必疑虑。 (正末唱)。
楚昭王疏者下船・寄生草
译文:
### 译文
一直以来都说召集千军万马容易,偏偏寻求一位良将却十分困难。平日里故意怠慢忠臣,有差遣时不听从忠臣的劝谏,到了危急时刻却要忠臣去办事。谁能像那借吴国兵力来雪恨的伍子胥将军一样呢,我也只能去寻求像辅佐周朝摄政的周公旦那样的贤才。
(申包胥说)主公,如果伍子胥率领军队前来,千万不要和他交战。您只要深挖壕沟、高筑壁垒,紧紧守住城池就行。等我亲自前往西秦,借来他们的军队,到那时内外夹攻,才能够取得胜利。
(主角说)就怕秦昭公不肯借给我们军队,这可怎么办才好呢?(申包胥说)主公,要知道秦、楚两国过去是亲戚之国,肯定会借给我们军队的,您不必有疑虑。
(主角接着唱)
这里的“寄生草”是曲牌名,郑延玉这段文字整体上通过对求将之难、君主对忠臣态度变化的感慨,引出申包胥向秦借兵御敌的情节,展现出一种在困境中寻求援助的急切与期待。
纳兰青云