红绣鞋
状元与婆婆施礼。
(合)不易。
(生)婆婆忘了你容仪。
(合)谁氏?(净)李大公,那婆婆,随娘子去,弃了儿女。
施粉朱,来到此处,如何认不得?(旦唱)。
译文:
状元向婆婆行礼。
(众人合唱)这可不容易啊。
(书生说)婆婆,我都忘了您的模样啦。
(众人合唱)您是谁呀?(丑角说)是李大公家那位婆婆,她跟着娘子走了,还抛弃了自己的儿女。
她涂脂抹粉,来到了这儿,怎么会认不出来呢?(旦角唱)
需要说明的是,《红绣鞋》在这里属于戏曲中的唱段部分,这几句可能是念白,且可能因为戏曲文本有其独特的情境和表达习惯,翻译只是尽量将其意思用现代较为通俗的话呈现出来。