首页 元代 无名氏 同前 同前 12 次阅读 朗读 纠错 收藏 元代 • 无名氏 这孩儿出,步恁迟。 天生似玉肌肤腻,天生又得为夫婿。 今番且免,争闲气。 (合同前)(生)。 译文: 注释: 鉴赏: 视频解读: 哎呀,这孩子出门,脚步怎么这么慢呢。看他呀,生就了如同美玉一般细腻的肌肤,还天生就是当人夫婿的好模样。这次就暂且不和他计较、不生闲气啦。 这里说明一下,“合同前”可能是戏曲中类似于重复前一段曲词或表演形式的提示语,由于缺乏更详细背景,不太能给出更精准含义;“(生)”可能是表明由“生”这个角色来演唱或表演接下来内容,在翻译中不太适合强行融入句子里,所以单独保留原样理解就行。 您的浏览器不支持视频播放。 标签: 元曲 生活 女子 写人 评论 发布评论 加载中... 加载更多 关于作者 元代 • 无名氏 暂无作者简介 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信扫一扫,打开小程序 该作者的文章 加载中... 同时代作者 加载中... 纠错 纠错内容 * 纳兰青云 × 发送